大数跨境

Explainer: Why Chinese People Give Red Envelopes

Explainer: Why Chinese People Give Red Envelopes ThatsShanghai
2022-01-31
70
导读:Why Chinese people give red envelopes, especially during Spring Festival.

By Catherine Lee

The Explainer is where we explain an aspect of Chinese life. Simple. So now you know.

每逢春节,红包(又称“压岁钱”)作为传递祝福的重要习俗,在亲友间广泛赠送。如今,红包不仅限于农历新年,也常见于婚礼、毕业礼、生日及新生儿庆贺等场合。本文将解析红包的由来、发放对象、金额建议及收送礼仪,并介绍微信电子红包的使用方式。

红包的由来:压岁驱祟

Image via Pixabay

红色在中国象征吉祥、喜庆与正能量。传统上,红包被称为“压岁钱”(ya sui qian),意为“压制‘祟’的钱”。据传说,古时有一名为“祟”的妖怪,每逢除夕夜便伤害孩童,致其高烧甚至精神受损。为保护孩子,父母彻夜点灯祈祷,感动天神派遣八位守护者化作铜钱,用红绳串起置于枕下,成功驱邪。

因“岁”与“祟”同音,“压岁钱”由此得名,寓意驱除邪祟、保佑平安。随着时间推移,铜钱被纸币取代,红绳演变为红色信封,但祈福纳吉的核心意义始终未变。红包的价值不在于金额,而在于红纸所承载的美好祝愿。

谁该收红包?该给多少?

Image via @Junzikitchen/Instagram

一般而言,开始有收入的年轻人应主动派发红包;已婚人士在部分地区无需送出,反而在婚礼上会收到宾客馈赠。长辈如父母、祖父母通常仍会向晚辈赠予红包,表达关爱。

  • 子女:金额从100元起,视家庭情况而定。
  • 侄子/侄女或朋友子女:建议50至200元。
  • 老人:子女应回馈父母长辈以表感恩,金额通常在300至2000元之间。
  • 同事与员工:节前老板常向员工发放50至500元红包,部分企业还会组织抽奖活动。
  • 婚宴、寿宴、毕业礼等特殊场合:根据地区差异,普遍金额为200至1000元;老人寿辰可给200至500元。

若不确定具体数额,宜选择双数金额,避免数字“4”,因其谐音“死”被视为不吉;而“8”因谐音“发”,寓意发财,更受欢迎。

红包收送礼仪须知

Image via @margobean/Instagram

赠送注意事项

  1. 使用崭新整洁的纸币:避免皱褶、污损钞票,提前到银行兑换新钞,节前换钞窗口常排长队。
  2. 不用硬币:仅放纸币,忌用硬币。
  3. 避开不吉利金额:如40、400等含“4”的数额;优先选择双数,尤其以“8”开头者更佳,如800元。
  4. 提前准备充足:节日期间偶遇亲友可能需临时赠包,建议随身携带10至50元小额红包,慷慨者可备百元。
  5. 分类标记红包:不同金额使用不同样式信封,便于区分,防止误发造成尴尬。

Image via @mo_pudong/Instagram

接收礼仪

  1. 双手接包:体现尊重与礼貌。
  2. 切勿当面拆开:当着赠送者面打开红包被视为失礼行为。
  3. 表达感谢:接收后应致谢并送上节日祝福,如“祝你新年快乐”(Zhu ni xin nian kuai le)。

微信电子红包:便捷送福新方式

Image via Tencent

对于时间紧张或身处异地者,微信电子红包成为高效便捷的选择。用户可通过微信向个人或群组发送红包,附加祝福语,甚至上传个性化头像增添趣味。

Screengrabs via WeChat

掌握以上红包文化与礼仪,有助于更好地融入中国传统节庆氛围,传递真挚祝福。

【声明】内容源于网络
0
0
ThatsShanghai
1234
内容 0
粉丝 1
ThatsShanghai 1234
总阅读0
粉丝1
内容0