山东省服务贸易协会
山东译语教育咨询有限公司
联合举办高级口译翻译培训班的通知
各有关单位:
随着国家 “一带一路”、“新旧动能转换”等战略的逐步实施和推进,企业在对外拓展业务时急需培养自己的复合型、综合性口译人才以满足业务拓展和人才储备的需求。在此背景下,山东省服务贸易协会联合会员单位山东译语教育咨询有限公司开展口译翻译人才的培训,现将有关事项通知如下:
一、培训背景:
随着我国经济和社会的不断发展,参与国际市场竞争的企业逐步增加,口译人才的需求量在不断增加,企业口译人才的水平将直接影响到企业的日常工作和运营过程,同时会直接影响公司之间合作的广度、深度、效率和效果,影响公司业务的进程、效率和谈判成果的质量等。虽然企业在遇到对外业务时可以聘请社会上的兼职口译人员完成部分的口译任务,但是一些涉及到企业商业机密和重大事项的业务时仍需使用自己内部员工更为可靠,因此,培养一只企业自己的口译人才队伍,是企业积极开展对外业务,加快新旧动能转换的需求和发展战略的需要。
二、课程内容:
本课程由同传技能训练课和口译实战课(为期一个月共计32课时)组成。学员将接受同声传译和带稿同声传译的深度训练,通过口译实战素材及模拟现场口译的实用训练模式习得同传高阶技能。授课和练习材料多为现场口译真实案例,可使学员在掌握技能的同时深入掌握当前现场口译高频涉及的各类主题的背景知识,并充分适应多元化口音。学员将在教师组织的模拟会议中进行同传全真训练,模拟会议专题均为当前现场口译涉及的重要领域和最新议题。课程中还将系统介绍现场口译的会前准备策略。
三、培训目标:
掌握国际贸易及对外交流常用术语及表达方式,能够独立完成协议中各条款商谈并制定协议;掌握合作洽谈等场合的翻译技巧,为贸易洽谈及会议、宴请等提供交传翻译;提高听力技巧,掌握会议英语、办公英语和国际贸易旅行英语的词汇及常用句式,并提供交传翻译。
四、课程安排:
1、时间:每周六下午14:00-17:00 周六晚19:00-21:00 周天上午9:00-11:00
2、每期一个月,总课时:32课时。
五、开课时间:
每月第一周周六下午开课(未能及时参加培训学员,课时顺延至下一个月)
六、报名及详情咨询联系方式
本次培训为有偿培训,会员报名将享受优惠价格,详情请联系译语教育咨询有限公司
联系人: 陈淑玲 18560135900 韩胜利 18553134550
邮 箱:3166586255@qq.com
山东省服务贸易协会
2018年9月1日
部分授课专家介绍:
侯萍萍教授简介:
山东大学外国语学院翻译硕士(MTI)教育中心主任,山东省翻译协会专家委员会主任。全球领先语言服务机构Cadence注册口译员。在百余场外事会见和国际会议中担任现场口译工作,口译内容涉及高校教育、企业的社会责任、电信、养老、消防、医疗卫生、文史、建筑、版权贸易、艺术活化乡村项目等。2014年9月在中联部组织的“共产党与世界的对话”之传统文化研讨会上担任现场口译,作为“十艺节”主场馆建设项目首席口译员,带领口译团队承担了该项目的绝大部分口译工作。
有丰富的口译培训和指导经验,曾应邀担任山东师范大学外培中心口译教师并赴山东海阳核电站等单位进行口译人员培训,承担过山东电力设计院和山东大学出国人员口语培训。2014年“中译杯”全国口译大赛总决赛优秀指导教师(所指导的学生分获全国口译大赛华东赛区冠军和亚军,全国总决赛亚军和季军)。
主持并完成国家社科重点“中华学术外译”项目一项,相关译著由英国Paths出版社于2016年出版。承担省级社科项目“齐鲁大讲坛英译与研究”,多次承担重要外宣翻译工作,其中包括“2015孔子文化节”外宣资料《游读济宁》,2018上海合作组织峰会外宣资料《中国山东》、大型纪录片《孔府档案》等,承担世界卫生组织资料翻译近20万字,出版英语专著和译著10余部。作为翻译组组长,带领团队成员承担了“尼山论坛”、山东大学校庆以及“第22届历史科学大会”等多项高端活动的资料翻译任务。
李彦文博士简介:
山东大学外国语学院文学硕士(英语语言文学)、山东大学政治学与公共管理学院法学博士(国际政治)。
二十年高级英汉双语互译(包括同传)实战经历、国际中英文演讲评委、国际事务管理从业经历、参与省部级政策分析、调研写作、大活动策划实施等。
工作经历:
1996-2015年山东省人民政府外事办公室翻译中心、欧非处工作:主要从事省领导大活动、出访、接待的口笔译工作,调研和政策分析工作。
2000年4-10月英国考文垂和沃里克郡商会工作:主要从事外事管理和为企业服务工作。
2006年-2016年分别参与人事部翻译资格考试山东省培训班、全省高级外事翻译培训班、潍坊市外事管理培训班、山东省外办专职高级翻译培训等授课活动,2016年被山东大学、山东建筑大学聘为口笔译硕士合作导师。
2017.05-至今山东社会科学院从事研究工作:生态政治、国际政治、应用对策、地方治理、跨文化比较、保险保障。
部分口译经历(近三年):
2016年3月 德国慕尼黑再保险集团董事陆德森拜会青岛市市长栾新
2016年9月德国安顾集团董事长瑞思访问山东系列活动,拜会郭树清省长
2016年11月《山东省人民政府与德国安顾集团股份公司签署战略合作协议》第一次高层管理委员会会议
2016年12月德国安顾国际集团董事长亚历山大安克尔访问山东系列活动,拜会夏耕副省长
2017年1月慕尼黑资产管理公司首席执行官葛强与山东省商务厅佘春明厅长座谈
2017年3月德国安顾国际集团董事思勇明与齐鲁交通建设发展集团董事长徐春福座谈
2017年3月《山东省人民政府与德国安顾集团股份公司签署战略合作协议》第二次高层管理委员会会议
2017年5月德国安顾国际集团董事、拟任德国安顾国际大中华区董事长兼首席执行官思勇明出席鲁巴结好30周年系列活动,出席龚正省长工作会谈和招待会,出席王文涛副书记座谈和欢迎宴会
专业口译22年,副省级以上领导接待活动、跨国公司副总级以上来访活动、出国访问会谈、国际活动和省内大活动5000余场口译工作。


