大数跨境

Appreciating a Different Culture Without Filters

Appreciating a Different Culture Without Filters Global Innovation
2022-04-01
39
导读:Appreciating a Different Culture Without Filters

法国主持人穆逸夫:见证中国发展,做跨文化传播的桥梁

从汉语学习者到CGTN法语主播,他用十五年亲历中国巨变

By LONG Yun

▲ 穆逸夫(Yves Mouillet)。(COURTESY PHOTO)

15年前,法国人穆逸夫为追寻儿时对中国文化的向往来到北京。如今,他已从一名初来中国的留学生,成长为CGTN法语频道知名主持人和跨文化网络红人,并于2021年荣获中国政府“友谊奖”,成为当年最年轻的获奖者之一,其在中法文化交流中的突出贡献广受认可。

语言是沟通不可或缺的桥梁

七岁时,母亲的一位中国朋友曾短暂到访家中,这位女性的温婉气质在穆逸夫心中埋下了了解中国的种子。2007年,他首次踏足中国,迅速被这个国家深深吸引。

2009年,他选择定居北京,在对外经济贸易大学系统学习汉语。他认为,掌握语言是理解文化的首要一步。十余年的沉浸式生活,使他的中文水平接近母语者。他强调,语言障碍会阻碍外国人真正融入中国文化。

▲ 穆逸夫。(COURTESY PHOTO)

2011年,穆逸夫加入原央视法语频道(现CGTN法语部),担任新闻编辑。他表示:“新闻工作对我而言不仅是职业,更是一种热情、使命与责任。”

2012年,他与中方同事共同创办并主持《学汉语》节目,融合中法文化背景,帮助更多海外观众领略汉语魅力,同时感知新时代中国的发展脉搏。

亲历中国发展的关键十年

穆逸夫长期关注中国重大社会议题,如脱贫攻坚、民生改善与经济韧性,强调理解中国发展语境的重要性。他表示,能亲身见证并参与中国日益提升的国际影响力,深感幸运。

“中国是一个强大的国家,但绝非威胁。”他指出,“坦白说,北京是世界的中心之一,这里每天都在书写历史。我很荣幸成为这些变革的一部分。”

▲ 图片来源:VCG

他对中国人快速适应新技术的能力印象深刻,如电子支付的普及。同时,他也高度评价中国在生态保护方面取得的成就。

做客观的跨文化传播者

十余年深入接触中国社会,使穆逸夫更清晰地认识到中西文化差异,以及客观、全面传播的重要性。他更愿将自己定位为东西方之间的文化沟通者,而非单纯的新闻主播。

“向世界讲述中国故事,只是在传递真实与透明。”他说,“我会尽力解释其中的核心,帮助外界理解中国。”

面对西方对中国日益增长的误解与批评,他表示,刻板印象难以避免,但这反而激励他更坚定地做一名客观、积极的讲述者。

针对部分西方媒体对中国的误读与扭曲,他认为这严重损害了中国的国际形象,可能导致危险的战略误判,最终造成双输局面。

他建议中国加大软性文化产品的输出,如纪录片、动画等,以打破西方对中国的神秘化、片面化认知,让世界在欣赏中理解中国发展的复杂性与努力。

Editor | SONG Ziyan

Supervisor| TIAN Xueke

【声明】内容源于网络
0
0
Global Innovation
1234
内容 3342
粉丝 0
Global Innovation 1234
总阅读34.4k
粉丝0
内容3.3k