多年以来,拉美作家总是抱怨他们活在魔幻现实主义的巨匠加夫列尔·加西亚·马尔克斯、马里奥·巴尔加斯·略萨或者卡洛斯·富恩特斯等前辈的阴影里。尽管美洲大陆的人口分布已经发生了变化,拉丁美洲作家也往往不在推荐阅读的书目之列。
“他们(指拉美作家)普遍具有严肃的进取精神,对自己的风格和正在做的一切非常自信,”西班牙语版《格兰塔》杂志的创始人瓦莱里·迈尔斯在谈到这一代作家时如是说。“政治观点在他们的写作中不像文学爆炸时期的作家那样鲜明:政治变成得更个人化,它源自与伴侣和孩子共度的日常生活,而不是国家。”
下面,我们为你挑选了一张拉美作家清单。这些新一代的作家摆脱了陈旧风格的束缚,是今夏阅读的首选。我们特意强调的那些作品,虽然不一定是最新的,但均已被翻译成英语出版,比较容易找到。总之,无论书店里的必读书架上是怎样宣传的,在罗贝托·波拉尼奥和朱诺·迪亚斯之外,还有一个精彩的世界等着你。
1. 尤里·埃雷拉(Yuri Herrera)(墨西哥)
他虚构的反乌托邦故事涉及不存在的瘟疫,挖掘出了存在于家庭与政府最恐怖的奥威尔式的一面之间的暴力冲突。《世界末日前的符号》(初版于2009年,2015年再版)是一部激动人心的小说,讲述了年轻女孩玛吉纳的故事。她被妈妈派往美国去营救失踪了的弟弟。在前往边境的路上,她面临着各式各样的危险和充满敌意的大男子主义的环境。玛吉纳的故事是墨西哥移民去往北方冒险之旅的缩影。埃雷拉探索了每一个变迁在象征和心理层面上的影响。他最新的一部小说《肉体的轮回》将在2016年译成英语出版。
2. 帕特里西奥·普隆(Patricio Pron)(阿根廷)
在《我父母的灵魂在雨中上升》(2013)这部半自传体小说中,阿根廷独裁统治的阴影追随着作者。作家回到故乡阿根廷去见生命垂危的父亲最后一面,在那里,他发现了一个文件夹,里面的文件揭示了一个失踪的男人一直萦绕在他父亲的心头。从此,他不得不面对家族的秘密与伤痛,而这一切都与刚刚过去不久的对残暴军事独裁的政治抵抗密切相关。普隆曾被《格兰塔》杂志列入2010年22位最佳年轻西语小说家的名单。
3. 丹尼尔·阿拉尔孔(Daniel Alarcón)(秘鲁)
虽然三岁时他就从利马搬到了阿拉巴马州,这位美籍秘鲁作家依然保持着十足的拉美风格。他以美国作家的身份出现在《纽约客》的“20位最值得关注的40岁以下年轻作家”名单中,又以秘鲁作家的身份名列“波哥大39位39岁以下杰出年轻作家”之列。他的小说《失落之城电台》(2007)讲述了诺尔玛的故事。她是一个无名南美国家一档广播节目的主持人。在战后余波中,诺尔玛试图留住对那些消失了的人的记忆,其中也包括她失踪了的丈夫。 《晚上我们绕着圈走》(2013)展现了尼尔森的挣扎。他是一名演员,生活在另一个无名战后国家,尝试将一个备受争议的政治剧目搬上舞台。阿拉尔孔还是成功的网络播客节目“流动电台”的创始人和主播。电台播出了许多受人喜爱的关于拉丁美洲的故事(部分节目配有英文字幕)。
4. 瓜达卢佩•内特尔(Guadalupe Nettel)(墨西哥)[1]
她于1973年出生于墨西哥城,她的长篇小说和短篇小说都备受赞誉。在《自然的故事》(2014)中,内特尔创作了一幅由许多令人难忘的人物构成的马赛克:将时间花在观察两条鱼的争斗上的孕妇,公寓被鸡冠花占领的中产阶级家庭或是同患生殖器感染的音乐家夫妇。每个故事都在探讨动物与人的行为之间的交叉,以及生理本能如何影响着我们的人际关系。《我出生的这具肉体》(2015)是一部自传体小说,叙述者在一个精神分析学家的沙发上回忆了她的童年和她异常的一只眼睛。
5.安德烈斯·纽曼(Andres Neuman)(阿根廷)
和埃雷拉一样,纽曼也许是这份名单中最当之无愧的作家。纽曼22岁时即写出了第一部小说《巴里洛切》。他最知名的作品《世纪旅人》(2011)[2]已被译成十种语言。小说讲述了19世纪的旅行者汉斯的故事。他在位于萨克森和普鲁士之间的神秘城市漫游堡留宿一夜,然而这座城市离奇地不断改变着面貌,各式各样的突发事件都在阻止他离开。纽曼的另外两部作品也被翻译成了英语,分别是由父亲、母亲和儿子三个声音叙述的《自我交谈》(2014)和短篇小说集《我们不做的事》(2014)。
6. 阿莱杭德罗·桑布拉(Alejandro Zambra)(智利)
他是小说家、诗人。许多人认为他是继波拉尼奥之后最才华横溢的智利作家。《纽约客》上的评论曾对他作品令人着迷的简洁大加赞赏。他的处女作《盆栽》(2008)讲述了一个年轻的文学青年决定将自己锁在房间里,观察一棵小树如何长大。在《树的私人生活》(2010)中,桑布拉叙述了一个夜晚的故事:一位文学教授在等待他的伴侣回到家中时,给他的继女读着关于树的故事。《回家的路》(2013)以一场地震开篇,并以一个在皮诺切特独裁时期在郊区长大的孩子的视角讲述。如果你想对桑布拉有个大概了解的话,不妨读读发表在《纽约客》上的一则短篇小说《卡米洛》以及登载在Vice网站上并收入桑布拉最新短篇小说集《我的文档》(2015)的《最智利的男人》。[3]
7. 瓦莱里娅·路易赛怡(Valeria Luiselli)(墨西哥)
作为墨西哥当代最年轻、最有天赋的作家之一,路易赛怡关于散落在纽约的西班牙语文学的小说《人群中的面孔》(2013)曾获《洛杉矶时报》阿尔特·塞登鲍姆初本小说奖,并获国家图书基金会“5位35岁以下优秀作家”奖。如果你更喜欢非虚构的作品,可以读读她的散文集《人行道》(2014),该书曾入围国际笔会文学奖的角逐。路易赛怡1983年出生于墨西哥,在南非长大,现居纽约并在哥伦比亚大学教授创作课程。她的新作《我牙齿的故事》讲述了一个男人如何尝试更换他讨厌的牙齿,该书将于今秋问世。
8. 罗德里格·阿斯布(Rodrigo Hasbún)(玻利维亚)
尽管他生活在纽约的伊萨卡,在康奈尔大学攻读拉丁美洲文学专业的博士学位,他的作品至今未被译成英文出版。但这并不能阻止我们列入这位极富才华的玻利维亚作家,他曾同时入选《格兰塔》杂志和“波哥大39”的名单。你只需要稍稍耐心一点:普希金出版社已确定将于明年夏天出版他的一部作品。也许是《最幸福的日子》,一部关于一群青少年的短篇小说集,用哈斯本的话说,他们“在每一页里成长”;又或许是《深情》,一个关于战后流亡玻利维亚的德国家庭的故事,这家人试图寻找印加王国神秘的失落之城帕伊提提;还有可能是《身体的地方》,一个关于性虐和乱伦的故事。
9. 萨曼塔·施维伯林(Samanta Schweblin)(阿根廷)
这位阿根廷作家现居柏林,其著作获奖无数,特别是她的短篇虚构作品。《吃鸟的女孩》(2013)[4]是她的第二本合集,这个名字来源于一则关于一个13岁的喜欢生吃活鸟的女孩和她忧虑的离异的父亲的故事。这本书的英文版已由美国笔会推荐阅读系列推出电子书,该机构评价她说:“她有一种天赋,先是描绘让人舒服的世界,继而用黑暗的形象和令人震惊的力量使其分崩离析。”施维伯林亦被列入《格兰塔》的名单之中。
这份清单的制作得到了以下人士的指导:阿尔瓦罗·尤尔卡(KO出版社相关书籍),曼努埃尔·戈丹(半页出版社),弗朗西斯科·尤尔卡(小行星出版社相关书籍),圣地亚哥·都鹏,大卫·M·柯普(第六层出版社),瓦莱里·迈尔斯(《格兰塔》杂志),劳拉·加斯塔尔迪和卡洛斯·穆尼奥斯。
[1] 阿拉尔孔的短篇小说《怀念》和内特尔的短篇小说《盆景》已被译成中文,收入《匆匆半生路——拉美最新短篇小说集》,北京:中央编译出版社,2015。以下文中注释均为译者所加。
[2] 安德烈斯·纽曼著,徐蕾译,《世纪旅人》,南京:译林出版社,2014。
[3] 参见:http://www.vice.com/read/read-a-story-from-alejandro-zambras-collection-my-documents
[4] 萨曼塔·施维伯林著,姚云青译,《吃鸟的女孩》,上海:上海文艺出版社,2013。
【原文“These are the Latin American authors you should be reading this summer”刊登于QUARTZ网站,阅读原文请点击左下角。译者周维,系首都师范大学西班牙语系讲师;作者玛利亚·桑切斯·迪耶斯(Maria Sanchez Diez)】
本站刊登所有文章,无论转载还是原创,都已通过正规渠道和相关刊物与原作者沟通,并获得许可。
法律支持:北京盛廷律师事务所

中拉青年学术共同体(CECLA)官方微信公众号,专注于提供拉美历史和现实的深度阅读,挖掘拉美资讯背后的理性分析,致力于了解拉美、研究拉美、传播拉美,助力中拉关系可持续发展。
投稿荐文:欢迎将原创作品或已刊优秀文章投荐给我们。荐稿最好已获原刊或作者转载许可,或帮助提供联系方式。
加入我们:欢迎加入CECLA的作者、运营或活动团队,让我们交流、分享、共同成长——你我他和CECLA。
反馈讨论:欢迎您的任何意见,鼓励或批评,请直接留言或写信。联系方式:latinsights@163.com。

