大数跨境
0
0

《中国与阿根廷的故事》(中西文版)发布式

《中国与阿根廷的故事》(中西文版)发布式 中拉智讯
2018-11-23
2
导读:¡ Venga!聆听《中国与阿根廷的故事》背后的故事

智讯君按

2018年11月27日下午六点,由中拉青年学术共同体(CECLA)联合发起人兼负责人郭存海博士主编、五洲传播出版社出版的《我们和你们:中国与阿根廷的故事》(中文版和西班牙语版)将于阿根廷首都布宜诺斯艾利斯的中国文化之家举行新书发布式。届时发布式将邀请本书作者、致力于中阿友好的各界人士共同畅谈中国与阿根廷的故事。中拉智讯授权刊登由郭存海博士撰写的《后记》,以帮助读者了解《中国与阿根廷的故事》背后的故事



◆◆
穿过半个地球拥抱你
◆◆


许多年前,还是不知愁滋味的懵懂少年时,我曾经写下:天冷/爱可以温暖/路远/心可以缩短。而今,已至不惑之年,我方蓦然发现这句话的形而下的存在。

中国和阿根廷恰是天各一方,分处地之两端。世界上距离首都北京最远的正是阿根廷的文化之源——美丽的潘帕斯大草原。在历史的长河里,物理距离是一种天然的屏障,阻碍了人之交流、物之交换。中国和阿根廷几乎鸡犬难相闻,老死难往来。

然斗转星移,时事易迁。从1972年建交至今,46年过去,中国和阿根廷不再隔海守望,而早已穿越半个地球相约相守。2004年,中阿建立战略伙伴关系,双边关系进入全面发展的新阶段。2014年,两国关系发展到历史新高度,正式被提升为“全面战略伙伴关系”。这意味着——特别是在全球化条件下——相互需要的渴望可以跨越物理的障碍而达至现实的“联姻”。毕竟两心相属,距离不是障碍。

可以想见,在“全面战略伙伴关系”这一新的战略定位下,中阿关系将面临新的机遇,必将达成新的共识,谋取新的发展。“全面战略伙伴关系”同时还意味着,中阿将不仅仅在政治和经济等传统领域扩大和深化合作,也必将提出新的要求,即亟需为“全面战略伙伴关系”的可持续性提供软支撑。这正是开启和扩大中阿人文交流的价值所在。

正是深刻地意识到了这一点,让我感觉自己责无旁贷,因为在我内心深处潜藏着一种强烈的使命感和责任感。

2015年4月,我和一群志同道合的朋友发起成立了“中拉青年学术共同体”(CECLA)。我们的目标是激发当前最有活力的群体——青年的热情,推动中拉青年知识分子通过交互研究、传播和交流增进中国同包括阿根廷在内的拉美国家之间的了解、理解和信任。

同年底,我所任职的中国社会科学院拉丁美洲研究所为适应疾速发展的中阿关系的需要,决定成立中国第一个阿根廷研究中心,藉以加强对阿根廷的研究并扩大同阿根廷学界的交流合作。我被委以重任,负责管理该中心的日常工作。不久,我们又联合四川大学拉丁美洲研究所、西安外国语大学拉丁美洲研究中心、吉林大学伊比利亚美洲研究中心、上海大学拉丁美洲研究中心以及中山大学拉丁美洲研究中心,发起成立了以“共建共享”为目标的“中国阿根廷研究共同体”(ACEA),借以壮大中国的阿根廷研究力量,加强国内学者对阿根廷的协同研究。

三年多来,因为阿根廷研究中心,因为中拉青年学术共同体,我结识了很多跟阿根廷结下不解之缘的中国朋友,也结识了许多怀有浓厚中国情结的阿根廷朋友。他们每个人的故事都是诗篇,都是传奇,令人感动而难以忘怀。

正是因为上述种种,当五洲传播出版社找到我,希望由我出面主编这本讲述中阿友好故事的图书时,我实际上颇有迟疑,但最终还是答应了。迟疑是因为2018年于我是任务繁重的一年,手头已有几个项目在做,是否有余力接手新项目,能否在如此短的时间内保证高质量出版,是我要考虑的首要问题。与此同时,另一种力量却一直在鼓动着我向前:这是五洲传播出版社“我们和你们”丛书首次将拉美国家纳入其中,可谓开创之作。一种强烈的使命在肩的责任感告诉我:一定要让那些有好故事的人讲好他们的中国—阿根廷故事。

不过,最终让我下定决心接手该项目的是楼宇博士。她于我是朋友,是同事,更是伙伴——她是中拉青年学术共同体的联合发起人之一,同样对阿根廷怀有一种特别的情愫。她径直告诉我:虽然明知会很忙很累,但如果错过阿根廷,你可能会抱憾终生;我来帮你,也不想你错过!事实上,她不止是帮助,而完全是分担了组织和主编的工作:约稿、审稿、编辑诸流程基本上都离不开她的深度参与。因此,这本书的主编实际上不是我一个,而是我们。

能够担纲主编“我们和你们”丛书的第一个拉美分册,我深感荣幸。为此,我要感谢五洲传播出版社国际合作部主任姜珊女士的大力推荐,感谢荆孝敏副社长的长期信赖和支持,感谢中文版责任编辑高磊先生和西文版责任编辑宋歌女士。如果没有他/她们的信任与协助,以及认真而高效的工作,这本书就很难如期且高品质地出版。


当然,这本书得以同时面向中国和阿根廷的读者推出,离不开译者和校对专家毫无怨言的工作。我在此向他们表达诚挚的感谢,感谢他们认真而出色的译作与审校。他们是译者:郭煜坤、郭晓娜、罗慧玲、张贝贝、张超、万戴、朱婉君、侯建;西班牙语审校专家Guillermo Bravo(吉列尔莫·布拉沃)、萨尔瓦多·马里纳罗(Salvador Marinaro)、古斯塔沃·伍(Gustavo NG)、露西娅·卡索格里奥(Lucía Carzoglio)和萨维娜·拉马略(Sabina Ramallo)。

事实上,我一直在想而且坚定地认为:这本书的组稿和编辑过程本身就是在谱写一首中阿友谊的新歌,它或许恰是本书最精彩的“编外章”。而今,本书虽然即将画上句号,但中国和阿根廷的友好故事仍在继续,我们在彼此心田种下的友谊种子正在发芽长大。

【作者 郭存海 系中拉青年学术共同体(CECLA)联合发起兼负责人、中国社会科学院拉丁美洲研究所阿根廷研究中心主任】



中拉青年学术共同体(CECLA)官方微信公众号,专注于提供拉美历史和现实的深度阅读,挖掘拉美资讯背后的理性分析,致力于了解拉美、研究拉美、传播拉美,助力中拉关系可持续发展。

  • 投稿荐文:欢迎将原创作品或已刊优秀文章投荐给我们。荐稿最好已获原刊或作者转载许可,或帮助提供联系方式。

  • 加入我们:欢迎加入CECLA的作者、运营或活动团队,让我们交流、分享、共同成长——你我他和CECLA。

  • 反馈讨论:欢迎您的任何意见,鼓励或批评,请直接留言或写信。联系方式:latinsights@163.com。

【声明】内容源于网络
0
0
中拉智讯
中拉智讯,由中拉教科文中心(CECLA)负责运营。该中心是一家致力于促进中拉文化交流和发展互鉴的社会智库,旨在通过特别是教育、科技和文化领域的知识分享,推动绿色“一带一路”在拉美的实践,助力中国企业在拉美的可持续投资。
内容 532
粉丝 0
中拉智讯 中拉智讯,由中拉教科文中心(CECLA)负责运营。该中心是一家致力于促进中拉文化交流和发展互鉴的社会智库,旨在通过特别是教育、科技和文化领域的知识分享,推动绿色“一带一路”在拉美的实践,助力中国企业在拉美的可持续投资。
总阅读334
粉丝0
内容532