Youth-青春

在第二次世界大战期间,麦克阿瑟担任对日作战的美军总司令。据传,他一直把一篇名为《年轻》的短文镶嵌在镜框里,放在自己的办公桌上,并且经常在谈话或是开会的时候引用其中的词句。后来,这篇文章在日本广为流传,被许多人奉为生活的哲学,他们甚至把这篇文章放在随身携带的皮夹子里,有空就读上一遍。松下电器公司的创始人松下幸之助就说过:“几十年来,这篇文章始终是我的座右铭。”这是一篇什么样的文章呢,让我们一起来感受它的力量吧。
年轻,不是人生里程中的一段时光,也不是红颜窈窕和轻快的脚步。它是心灵中的一种状态,是头脑中的一种意念,是理性思维中的创造潜力,是情感活动中的一股勃勃生机,是人生春意盎然的源泉。
年轻,意味着宁愿放弃温馨的享乐去开创生活,意味着具有超越羞涩、怯懦的胆识和勇气。这样的人即使到了六十岁也并不逊于二十岁的小伙子。没有人仅仅因为时光的流逝而衰老,只有放弃了自己的理想才会变为真正的老翁。
岁月可以在皮肤上留下皱纹,但若保持热情,岁月就无法在心灵上刻下痕迹。只有忧虑、恐惧和自卑,才会使人佝偻于尘世之中。
无论是六十岁还是十六岁,每个人的心里都会蕴含着奇迹般的力量,都会对进取和竞争怀着孩子般的无穷无尽的渴望。在你我的心灵之中都拥有一个类似无线电台的东西,只要能源源不断的接收来自人类和造物主的美好希望、欢乐、勇气和力量的信息,你我就会永远年轻。
无论什么时候,这无线电台似的东西一旦坍塌,你的心便会被玩世不恭的寒冰和悲观绝望的酷雪所覆盖。哪怕你只有二十岁,你也会衰老的。但如果这无线电台似的东西始终矗立于你的心中,捕捉着每一个乐观向上的电波,那你就会有希望,在八十岁告别人世时依然年轻。
Youth is not a time of life; it is a state of mind. 青春不是年华,而是心境;
It is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees. 青春不是桃面、丹唇、柔膝,
It is a matter of the will, a quality of the imagination, vigor of the emotions; 而是深沉的意志、宏伟的想象、炽热的感情;
It is the freshness of the deep spring of life. 青春是生命的深泉在涌流。
Youth means a temperamental predominance of courage over timidity, 青春气贯长虹,勇锐盖过怯弱,
of the appetite for adventure over the love of ease. 进去压倒苟安,如此锐气,
This often exits in a man of 60, more than a boy of 20. 二十后生有之,六旬男子则更多见。
nobody grows merely by the number of years;we grow old by deserting our ideas. 年年有加,并非垂老;理想丢弃,方堕暮年。
Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. 岁月悠悠,衰微只及肌肤;热忱抛却,颓唐必至灵魂。
Worry, fear, self-distrust1 bows the heart and turns the spirit back to dust. 烦忧、惶恐、丧失自信,定使心灵扭曲,意气如灰。
Whether 60 or 16, there is in every human being's heart the lure of wonders, 无论年届花甲,抑或二八芳龄,心中皆有生命之欢乐,奇迹之诱惑,
the unfailing childlike appetite of what's next and the joy of the game of living. 孩童般天真久盛不衰。
In the center of your heart and my heart there is a wireless station; 人人心中皆有一台天线,
so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from infinite, 只要你从天上人间接受美好、希望、欢乐、勇气和力量的信号, so long as you are young. 你就青春永驻,风华常存。
When the aerials are down, and your spirit is covered with the snows of cynicism and the ice of pessimism, 一旦天线倒塌,锐气被冰雪覆盖,玩世不恭、自暴自弃油然而生,
then you've grown old, even at 20, but as long as your aerials are up, 几十年方二十,实已垂老矣;
to catch waves of optimism, there's hope you may die young at 80. 然则只要竖起天线,捕捉乐观的信号,你就有望在八十高龄告别尘寰时仍觉得年轻!


