大数跨境
0
0

快乐观影!《流浪地球2》里的这个小彩蛋你get了吗?

快乐观影!《流浪地球2》里的这个小彩蛋你get了吗? 海笛
2023-02-08
3
导读:😆😆😆是谁还没有看《流浪地球2》

说起最近社交平台上的热门话题,肯定少不了《流浪地球2》——这部在刚刚过去的春节档表现抢眼的科幻电影。

《流浪地球》系列电影是由郭帆导演,原作者刘慈欣不仅是雨果奖获得者,身上更有着“从电工到中国科幻小说之父”的奇妙经历。

《流浪地球2》讲述了在“太阳危机”的威胁下,世界末日即将到来,人类建造了一万座行星发动机,计划以此推动地球离开太阳系寻找新家园的故事。

听起来是不是有点不可思议?而且这一整个去太空中流浪直到找到新家园的过程,按计划是要横跨2500年!(震惊脸)

当然了,“流浪地球”计划在实施中困难重重,内有派系斗争摧毁空间站,外有月球和木星一次次将全人类推向生死边缘,数字生命的支线也让人禁不住感慨“刘工的脑洞真的很大”。

热心网友们甚至为这部时长近三个小时的影片提供了观影过程中的上厕所攻略:

虽有第一部珠玉在前,《流浪地球2》的口碑依旧一举超越了上一部,尤其是其中恢弘的特效场景让一众科幻迷大呼过瘾。

更让人津津乐道的是,《流浪地球2》上映不久后,原本目标10万元的周边众筹项目就成功筹得了1.2亿元,导致官方不得不提前截单,其影响力可见一斑。

追过第一部的小笛也是在假期里赶紧拖家带口看了《流浪地球2》,空间站坠落的画面让我震撼不已,机器狗笨笨的怂且可爱让我忍俊不禁,300位航天员在平静中引爆核弹的剧情让我泪流满面,数字生命图丫丫背诵三万个随机数密码的场景让我起了一身鸡皮疙瘩。

一直到现在,网络上关于《流浪地球2》的讨论还在持续不停,电影里的各种隐藏彩蛋也是接连被发现,被大家戏称为“拿着放大镜看电影”。

小笛觉得最好笑的还是张鹏和俄罗斯飞行员诺夫之间的“翻译梗”,《流浪地球》系列电影以2044年后为时代背景,为共同对抗危机,人类成立了联合政府,为了各国语言之间可以无障碍交流,每个工作人员身上都配备了随时随地自动开启的AI同声传译。

电影开篇不久在数字生命派进攻太空电梯时,飞行员张鹏让同伴诺夫快点“摇人”(喊救兵),结果AI错误翻译成了"shake them off”——意为“摆脱/甩掉他们”,于是诺夫会意之后开始乌拉。

同样的情况还有一次张鹏在叫诺夫名字的时候,AI误翻成了“懦夫”,导致诺夫气急败坏地要求对方喊自己全名。

这两个AI翻译上的小彩蛋在提供笑料的同时,也让人不禁感慨:人工智能在某些工作上还是无法完全替代人类。

或许这一点也正是编剧想要体现的——影片里即便有了高级方便的AI同声传译,每当联合政府会议时,依旧会配备专业的翻译员。

因为翻译是一项对语义判断要求极高的工作,即便同一句话在不同语境、不同语气下所表达的含义也可能是截然相反的。

人工智能可以准确地译出每个单词,却很难翻译出中文里的谚语、诗词、俗语、歇后语等想要表达的意思。

正因为这样,我们的“翻译天团”才更令人钦佩。

小笛在这里,也要为目前想要从事翻译工作或正在准备翻译考试的小伙伴们来推荐一款翻译宝典!

新世纪英汉汉英大词典App

《新世纪汉英大词典》《新世纪英汉大词典》两部经典辞书合二为一,为英语翻译人群提供权威专业的查词与学习服务。

新世纪英汉汉英大词典App究竟好在哪里?

对翻译人群又有什么实质性的帮助呢?

跟着小笛一起看下去吧!

01
收词涵盖130余个学科领域

《新世纪汉英大词典》收录了近15万词条,《新世纪英汉大词典》则收录25万词条、35万义项和15万例证,另有10万搭配词。

新世纪英汉汉英大词典App将这两部大词典的原版内容尽收其中,其中还包括大量行业词汇、专业名词,收词共涵盖130余个学科领域,很大程度上能够满足翻译人群对词汇量的极致追求。


《新世纪汉英大词典》

CATTI(全国翻译专业资格(水平)考试)推荐用书,2006年曾被作为国礼赠子肯尼亚内罗毕大学孔子学院。


《新世纪英汉大词典》

由外研社与柯林斯依托英语语料库theCollins Corpus共同编写而成。

02
英汉双向智能查询

英译汉?还是汉译英?

新世纪英汉汉英大词典App都能满足你!

提供智能快捷的双向查词模式,让你轻轻松松就能查到需要的单词。


其中《新世纪汉英大词典》更是CATTI考试的推荐用书,备考就用它,考试无压力!



立即下载>>


03
特别设计“汉英专栏”

特定名词不知道怎么翻译?

打开我们的【汉英专栏】看看!

从专业翻译人群的实际需求出发,新世纪英汉汉英大词典App特别设计了汉英专栏,按主题收录节气、熟语、节假日、名族、元素周期表、机构等各类专有词汇,翻译遇到难题了就来这里搜一下吧!

同时也提供HSK考试一级至六级的词表供考生学习备考哦!

04
中华思想文化术语专栏

汉语中的诗词、谚语、成语怎么才能信达雅地翻译成英语?

例如“君子不器”、“福祸相依”、“读万卷书,行万里路”……

如果你也被这些问题难倒过,更要试试新世纪英汉汉英大词典App!

由教育部、国家语委共同推荐学习,“中华思想文化术语专栏”旨在通过中英双语为学习者和广大翻译群体解读文化术语。

(内容定期更新,目前已更新至700多期。)




立即下载>>


05
每天一句翻译练习

和学外语一样,想要提升翻译水平也需要时时练习哦!

新世纪英汉汉英大词典App为你准备了每日学习任务,其中的【每日一译】模块每天都会有一道翻译题供大家练习,帮助你积累语感,在日积月累中掌握地道的翻译技巧!



让我来看看是谁还在为翻译发愁!

新世纪英汉汉英大词典App解决词汇储备不够用、专业名词不会翻、翻译技巧不足等一系列问题~

爱好翻译和从事翻译工作的小伙伴们都赶紧来试试吧!



长按识别二维码 立即下载




【声明】内容源于网络
0
0
海笛
只挑选权威内容、只提供极致体验! 海笛联合国内外知名出版社,出品与语言相关的工具书及学习类APP。
内容 278
粉丝 0
海笛 只挑选权威内容、只提供极致体验! 海笛联合国内外知名出版社,出品与语言相关的工具书及学习类APP。
总阅读4
粉丝0
内容278