大数跨境
0
0

【微短剧快讯】文旅短剧活力城市指数年度报告(2025)出炉:泉州入选“指数典型实践样本”

【微短剧快讯】文旅短剧活力城市指数年度报告(2025)出炉:泉州入选“指数典型实践样本” PANDA微短剧
2026-01-05
24
导读:微短剧双语快讯。


PANDA微短剧,网罗行业热点不迷路!Catch the pulse of mini-drama. Follow PANDA and stay tuned!



今日导读 | Today's Highlights:

1. 文旅短剧活力城市指数年度报告(2025)出炉:泉州入选“指数典型实践样本”
Annual Report on Cultural Tourism Short Drama Vitality City Index (2025) Released: Quanzhou Named a Model City for Best Practices
2. 从“玩具之乡”到“玩‘剧’林川”,林川以少儿微短剧探索文化“新三样”路径
Linchuan Town Explores New Cultural Path Through Children's Mini Series
3. 精品古风短剧《戏精夫妇杀四方》开机

High-Quality Costume Mini Series Xi Jing Fu Fu Sha Si Fang (The Performative Couple Takes on All Challenges) Begins Filming

4. “酷中国”圈粉世界 中国微短剧风靡全球

"Cool China" Wins Global Fans as Chinese Mini Series Go Global

5. 当短剧“遇见”非遗与美食,泉州百崎短剧园邀游客“开机”2026
When Mini Series Meet Intangible Cultural Heritage and Food: Quanzhou Baystage Cross-Strait Mini Series Industrial Park Invites Visitors to Celebrate the New Year's Eve

文旅短剧活力城市指数年度报告(2025)出炉:泉州入选“指数典型实践样本”


近日,泉州市在2025首届文旅短剧大荟发布的《文旅短剧活力城市指数》年度报告(2025)中获得两项荣誉:入选指数典型实践样本、泉州百崎两岸影视产业园入选“年度创作示范基地”,成为全国少数同时收获城市与园区两类荣誉的地区之一,彰显泉州“文旅+短剧”融合发展的强劲实力与完善的产业生态。

据介绍,此次荣誉的认定,源于泉州市文旅短剧创作的丰硕成果与产业转化的突出成效。2025年,泉州有《人间办事处》《一碗泉州之姜母鸭》等7部作品入选国家广电总局“跟着微短剧去旅行”推荐剧目,数量居全国地级市前列,其中《期许之地》更是斩获海峡两岸WE短剧大赛提名奖。通过“跟着微短剧去旅行”计划与非遗活化创作,相关作品带动蟳埔村、梧林古村等景点客流增长超150%,实现文化传播与消费转化双丰收。下一步,泉州市将以此为契机,深度参与“跟着微短剧去旅行”“食泉食美”计划,推动更多世遗元素与短剧创作融合,让泉州故事通过小屏幕走向全国。


来源:泉州日报

Annual Report on Cultural Tourism Short Drama Vitality City Index (2025) Released: Quanzhou Named a Model City for Best Practices


Recently, Quanzhou City received two major recognitions in the Annual Report on Cultural Tourism Short Drama Vitality City Index (2025), unveiled at the 2025 Inaugural Cultural Tourism Short Drama Summit. The city was selected as a Model City for Best Practices under the index, while the Quanzhou Baiqi Cross-Strait Film and Television Industrial Park was named an "Annual Creative Demonstration Base." This dual recognition places Quanzhou among a small number of regions nationwide to receive honors at both the city and industrial park levels, highlighting the robust momentum and well-developed ecosystem of its integrated "cultural tourism and mini series" model.

The recognition is rooted in Quanzhou's substantial achievements in cultural tourism short drama creation and effective industrial conversion. In 2025, seven works from Quanzhou, including Ren Jian Ban Shi Chu (The Mortal Affairs Bureau) and Yi Wan Quan Zhou Zhi Jiang Mu Ya (A Bowl of Quanzhou: Ginger Duck), were included in the National Radio and Television Administration's "Travel with Mini Series" recommended list, ranking Quanzhou among the leading prefecture-level cities in China. Notably, Qi Xv Zhi Di (The Promised Land) received a nomination award at the Cross-Strait WE Short Drama Competition. 


Through initiatives such as the "Travel with Mini Series" program and creative projects revitalizing intangible cultural heritage, related productions have driven tourist visits to locations such as Xunpu Village and Wulin Ancient Village to increase by more than 150 percent, achieving strong results in both cultural dissemination and economic returns. Building on this momentum, Quanzhou plans to further participate in initiatives like "Travel with Mini Series" and "Shi Quan Shi Mei (Savor Quanzhou)," integrating more elements from its World Heritage sites into short drama production to bring Quanzhou's stories to audiences across China.


从“玩具之乡”到“玩‘剧’林川”,林川以少儿微短剧探索文化“新三样”路径



1月2日,文旅主题少儿微短剧系列《玩“剧”林川》项目在浙江省瑞安市林川镇启航。该项目由林川镇人民政府与瑞安市融媒体中心联合打造,深度融合当地文旅资源与专业少儿演艺力量,创新推出“影视+研学”模式。通过规划《匠心小传人》《古道小诗仙》等一系列微型剧本,项目邀请孩子们从风景的旁观者,转变为故事的主人公,在镜头前亲身演绎木雕的匠心、古道的诗意与茶山的生机,助力林川镇打造“童话小镇&影视研学基地”品牌。作为网络微短剧与地方文旅深度融合的一次实验,《玩“剧”林川》项目的价值在三个维度得以重塑:一是以微短剧构建林川“数字内容名片”,彰显工艺礼品产业与秀美山林优势;二是催化产业融合,放大“全国版权示范园区”效能,推动林川从“制造”向“创意”跃迁;三是以孩童视角传递普世情感价值,为“瑞安故事”提供柔软有力的对外叙事语态,契合文化出海“价值共生”趋势。


来源:潮新闻


Linchuan Town Explores New Cultural Path Through Children's Mini Series


On January 2, the cultural tourism-themed children's mini series project Wan "Jv" Lin Chuan (Play in Linchuan) was launched in Linchuan Town, Rui'an City, Zhejiang Province. Jointly developed by the Linchuan Town People's Government and the Rui'an Converged Media Center, the project merges local cultural tourism resources with professional children's performing arts talent, innovatively introducing a "film and television plus experiential learning" model.

Through a series of mini scripts such as Jiang Xin Xiao Chuan Ren (The Young Craft Inheritor) and Gu Dao Xiao Shi Xian (The Little Poet of the Ancient Trail), children are invited to shift from being mere passive observers of scenery to becoming active protagonists of stories. In front of the camera, they bring to life the craftsmanship of wood carving, the poetic charm of ancient trails, and the vitality of tea-covered hills, supporting Linchuan Town's ambition to build a "Fairy Tale Town and Film & TV Study Base" brand.

As an experiment in the deep integration of online mini series and local cultural tourism, Wan "Jv" Lin Chuan project reshapes its value across three dimensions. Firstly, it crafts a digital content "calling card" for Linchuan, showcasing its craft gift industry and picturesque landscape. Secondly, it fosters industrial synergy, amplifying the impact of its "National Copyright Demonstration Park" and propelling the town's transition from manufacturing towards a creativity-driven economy. Thirdly, it conveys universal emotional values through a child's perspective, offering a gentle yet compelling narrative voice for "Rui'an Stories" that aligns with the global trend of value-based cultural exchange.

精品古风短剧《戏精夫妇杀四方》开机



近日,精品古风短剧《戏精夫妇杀四方》在横店开机,该剧由周彦辰担任总制片人,改编自番茄热门小说《伯府谋财又害命,陛下撑腰鲨四方》。这也是周彦辰涉足短剧赛道的首部作品,彰显其团队在短剧市场爆发式增长背景下的长远布局。

作为曾主导《姐妹兄弟》《山海经之赤影传说》等长剧的资深制片人,周彦辰凭借多年行业经验精准把握市场趋势。此次选择古风题材,一方面看重古装题材对东方美学独特质感与意境的还原力,另一方面借助灵魂互换的奇幻设定,以反差感制造爽感与甜剧内核,拉满戏剧张力。《戏精夫妇杀四方》秉持“精品化”核心目标,聚焦竖屏美学呈现、叙事深度挖掘与内容品质打磨,摒弃过度的商业平衡考量,坚守创作者纯粹本心。在短剧精品化升级的行业趋势下,这部作品有望以优质内容突破套路化瓶颈,为古装短剧赛道注入新活力。


来源:北青网


High-Quality Costume Mini Series Xi Jing Fu Fu Sha Si Fang (The Performative Couple Takes on All Challenges) Begins Filming


Recently, the high-quality costume mini series Xi Jing Fu Fu Sha Si Fang (The performative Couple Takes on All Challenges) officially began filming in Hengdian. The series is produced by Zhou Yancheng as chief producer and is adapted from the popular Tomato Novel Bo Fu Mou Cai You Hai Ming, Bi Xia Cheng Yao Sha Si Fang (Scheming for Wealth and Lives in the Bo's House, with the Emperor's Support to Defeat All Enemies). This project marks Zhou Yancheng's first entry into the short drama sector, underscoring his team's long-term strategic vision amid the explosive growth of the short-form drama market.

As a veteran producer who has previously led long-form dramas such as Jie Mei Xiong Di (Two Families) and Shan Hai Jing Zhi Chi Ying Chuan Shuo (The Classic of Mountains and Seas: The Red Shadow Legend), Zhou Yancheng brings years of industry experience and a keen grasp of market trends. This time, he chose a costume drama theme for two main reasons. On the one hand, costume dramas are well suited to expressing the unique texture and poetic sensibility of Eastern aesthetics. On the other hand, the story uses a fantastical soul-exchange premise, creating strong contrasts to deliver both emotional gratification and a sweet romantic tone, thereby greatly enhancing dramatic tension. Xi Jing Fu Fu Sha Si Fang adheres to a "quality-first" creative goal, with a strong focus on vertical-screen visual aesthetics, deeper narrative development, and careful content refinement. It avoids excessive commercial compromise and stays true to the creators' original artistic vision. Amid the industry-wide push toward higher-quality short dramas, this work is expected to break through formulaic limitations with high-quality content and inject fresh vitality into the costume short drama arena.


“酷中国”圈粉世界 中国微短剧风靡全球


2025年,谈及中国的海外吸引力与好感度,“酷炫中国”成为外媒高频评价词。这一年,中国文化创意之酷、科技创新之酷、开放活力之酷,在全球掀起一个个热议话题。2025年,中国微短剧在全球蓬勃兴起,产品已覆盖全球200多个国家和地区。快节奏、强情节的微短剧内容,精准匹配全球网民碎片化娱乐需求。而文化相近的东南亚,成了中国微短剧的“核心粉丝区”。微短剧也成为传播中国文化的天然载体。当被问及“透过微短剧看到什么样的中国”时,一名印尼粉丝坦言,自己因为看剧而对唐朝产生了兴趣,“戏里的古装很好看”。英国《经济学人》的一篇题为《中国是怎么变酷的》文章指出,中国的软实力正在吸引全球年轻人的关注。中国持续推动一系列公共政策,从文化、教育到外交全面发力,使得中国的国家形象更加开放、包容。


来源:央视网

"Cool China" Wins Global Fans as Chinese Mini Series Go Global


In 2025, when talking about China's overseas appeal and favorability, "Cool China" became a frequently used phrase in international media reports. Throughout the year, China's cultural creativity, technological innovation, and open, dynamic development all sparked widespread discussion around the world. In 2025, Chinese mini series rose rapidly on the global stage, with content now reaching more than 200 countries and regions worldwide. With their fast-paced storytelling and strong plotlines, mini series align closely with global internet users' demand for fragmented entertainment. Southeast Asia, where cultural affinities are relatively strong, has become a core fan region for Chinese mini series. Mini series have become a natural vehicle for sharing Chinese culture internationally. When asked, "What kind of China do you see through mini series?", an Indonesian fan said honestly that watching these shows sparked their interest in the Tang Dynasty, adding that "the ancient costumes in the dramas look very beautiful." An article titled How China Became Cool published by The Economist noted that China's soft power is increasingly attracting the attention of young people around the world. Through a sustained push of public policies spanning culture, education, and diplomacy, China has fostered a more open and inclusive national image.


当短剧“遇见”非遗与美食,泉州百崎短剧园邀游客“开机”2026



12月31日,泉州百崎两岸微短剧产业园迎来开园后的首个跨年夜。一场以“人生如戏,我的2026即将开机”为主题的沉浸式跨年活动在此展开,融合短剧体验、非遗展演、音乐演出与文创互动,吸引众多市民与游客共同参与,在光影交织中迎接新年的到来。本次活动以“影视化”为核心亮点,带领游客体验真实剧组开机流程。参与者化身为“特邀群演”,走过红毯、在巨型电影打板器背景板签名,并共同启动象征新年开篇的“2026 ACTION”打板装置。现场还邀请美食综艺节目嘉宾,打造影视主题美食互动环节,实现“影”与“食”的创意融合。

园区同步开放部分实景拍摄棚,供游客近距离探访影视制作场景,并设置沉浸式NPC互动游戏。游客通过完成剧情任务获取专属筹码,兑换限定文创礼品,在游园中感受“片场内外”的趣味叙事。作为福建省重点文化产业项目及“两岸影视文化合作试验区”的核心载体,泉州百崎两岸微短剧产业园持续推动“影视+文旅”融合发展。本次跨年活动不仅是一次节庆体验,更是园区构建“拍摄—体验—消费—互动”生态闭环的重要实践。未来,园区将继续深化内容创新与业态融合,助力泉州建设成为具有全国影响力的微短剧产业基地与两岸文化交流平台。


来源:人民网


When Mini Series Meet Intangible Cultural Heritage and Food: Quanzhou Baystage Cross-Strait Mini Series Industrial Park Invites Visitors to Celebrate the New Year's Eve


On December 31, the Quanzhou Baystage Cross-Strait Mini Series Industrial Park celebrated its first New Year's Eve since opening. An immersive New Year's event themed "Life Is Like a Drama, My 2026 Is About to Start Filming" was held at the park. The event combined mini series experiences, intangible cultural heritage performances, live music shows, and cultural creative interactions, attracting numerous local residents and tourists to welcome the New Year amid dazzling lights and visuals. The event highlighted a "cinematic" experience, allowing visitors to engage with the real process of film production. Participants took on the role of "invited extras", walked the red carpet, signed their names on a backdrop featuring a giant film clapperboard, and jointly activated the "2026 ACTION" clapper device, symbolizing the opening scene of the New Year. Guests from food variety shows were also invited to create a film-themed culinary interaction area, achieving a creative combination of film and cuisine. 

At the same time, parts of the on-site shooting studios were opened to the public, allowing visitors to closely explore authentic filming environments. Immersive NPC interactive games were also set up. By completing story-driven tasks, visitors could earn special tokens and exchange them for limited-edition cultural creative gifts, experiencing the fun narrative both on and off the film set while touring the park. As a key cultural industry project in Fujian Province and a core platform of the Cross-Strait Film and Television Cultural Cooperation Pilot Zone, the Quanzhou Baystage Cross-Strait Mini Series Industrial Park continues to promote the integrated development of film and cultural tourism. This New Year's event was not only a festive celebration, but also an important practice in building an ecological loop of "production—experience—consumption—interaction." In the future, the park will further deepen content innovation and industrial integration, helping Quanzhou become a nationally influential mini series production base and a prominent platform for cross-strait cultural exchange.

推荐阅读


·【微短剧快讯】北大发布报告:微短剧产业激活就业新动能

·【微短剧快讯】跨年必追!文旅微短剧《你好,铁门关》12月31日全网上线,带你领略大美新疆!




【声明】内容源于网络
0
0
PANDA微短剧
微短剧出海平台,从内容审核到海外发行,从 AIGC到全链条服一整个拿捏住微短剧出海的流量密码。
内容 216
粉丝 0
PANDA微短剧 国广国际在线网络(北京)有限公司 微短剧出海平台,从内容审核到海外发行,从 AIGC到全链条服一整个拿捏住微短剧出海的流量密码。
总阅读4.6k
粉丝0
内容216