大数跨境
0
0

【教程】CAT(计算机辅助翻译)MemoQ11的使用

【教程】CAT(计算机辅助翻译)MemoQ11的使用 AI and Cognition
2025-10-16
2
一.介绍
TM&TB(翻译记忆库&术语库)
使用CAT做翻译的原因
二.memoQ
memoQ的项目编辑
新建项目
项目相关信息的填写
TM,TB的选择或新建
项目建立完成后认识主页众多模块功能
1.分析文件



(这里是因为我用的TM和TB都是空白的,所以统计结果都是0)
2.预翻译
步骤:

根据需求和项目配置MT,TM,TB情况选
3.确认句段
                                                                 ctrl+enter⬇
这样就存进了TM中
4.编辑原文
在原文区域右键,点击编辑原文
编辑完离开窗口即可
5.翻译结果显示
这里借用b站视频中的图片
6.翻译状态(匹配率,翻译详情)
7.应用翻译结果
(1)Ctrl+序号 (2)双击翻译结果
例:如现在我们想要把TM中第一条应用于原文
我们只需按住ctel+1(序号就在右侧匹配率上方)&双击所需的翻译结果
8.术语高亮(软件自动用我们导入的TB中的术语标记原文)
9.闪电标识提示错误(翻译状态栏出现的闪电)
可根据提示进行修改
10.语词检索(ctrl+K)

11.添加新术语/快速添加术语
(1)选中想要添加的术语
(2)菜单栏添加术语&右键原文,选择添加术语
(3)补充术语翻译
(4)术语添加成功
快速添加术语:(1)同时选中原文词条和术语释义
(2)菜单栏-快速添加术语
(3)术语添加成功
12.句段状态
13.更改译文字体格式
14.预览
15.Autopick(自动选取)
点击"预测输入和自动选取"
回到原文,在需要插入特殊标签的地方按ctrl
16.网络查找
选中词汇,点击菜单栏“网络查找”即可(需配置在线资源网站)
17.QA并导出报告
18.交付翻译
导出选择路径:便于应对不同类型的原文文件
19.创建术语库
进入memoQ左上角资源控制台模块
创建好新术语库,导入已有资源即可

本次教程参考了B站视频,【CAT教程】【memoQ视频教程】一个教程搞定memoQ https://b23.tv/X7W2vjg ,大家可以配合使用。感谢欧洲学院法语专业朱泰尧同学制作为图文教程。

-----------------写在后面的话--------


为了更好地服务大家,本项目的培训教程将会陆续在本公众号公开,欢迎大家学习使用。有任何建议可通过公众号平台与我们反馈。

转载请注明来源。

【声明】内容源于网络
0
0
AI and Cognition
你好,欢迎关注北京第二外国语学院人工智能与语言认知实验室!
内容 89
粉丝 0
AI and Cognition 你好,欢迎关注北京第二外国语学院人工智能与语言认知实验室!
总阅读0
粉丝0
内容89