
通常在一款葡萄酒的评语中,我们很少能看到苦味的描述,一般都是涩感收敛感。每一款红葡萄酒几乎都会产生涩感,但苦味却不一定会出现。
汉语中,“苦”与“涩”经常会连在一起使用,来形容茶叶、中药等食物的口感。不过,在葡萄酒品尝中,“苦”与“涩”所包含的意义有很大的不同。“苦”,对应的英文是“bitter”;“涩”对应的却是“astringent”。


本文来源网络。








成功红实业集团
通常在一款葡萄酒的评语中,我们很少能看到苦味的描述,一般都是涩感收敛感。每一款红葡萄酒几乎都会产生涩感,但苦味却不一定会出现。
汉语中,“苦”与“涩”经常会连在一起使用,来形容茶叶、中药等食物的口感。不过,在葡萄酒品尝中,“苦”与“涩”所包含的意义有很大的不同。“苦”,对应的英文是“bitter”;“涩”对应的却是“astringent”。


本文来源网络。







