关注我们,每天为你解读大国博弈,深度局势热评,分享精品文章!让我们一起见证伟大的中国复兴梦!
近日,一名刚刚从中国旅行回国的美国网友在“被欺骗”的愤怒之下,在美国问答网站"quora"上提出了这样一个问题:
为什么中国的城市建设明明很好,但是我们的舆论却要蒙骗大众,扭曲报道?
看看美国网友是如何回答的。
1、Zer0 Hero
I here from people that have no idea what they are talking about that things made in China are garbage. The buildings are falling apart and the infrastructure is breaking down before they even open the door. This is fake news and a lot of it comes from Anti Chinese Youtubers both outside China and still inside China.
我听一些完全不知道自己在说什么的人说中国制造都是垃圾。说中国的建筑和基建质量都很差。这是假新闻,很多都是境内外的反华油管博主们散播的谣言。
For decades the west has warned of other countries propaganda yet the US''s current gov''t is the propaganda king, western governments mentality is (Canada included)....the common folk are stupid, fill/confuse them with bullshit and lies, cheers
几十年来,西方提醒人们要警惕其他国家的政治宣传,可美国现任政府才是真正的宣传之王。西方政府(包括加拿大)的心态是普通人是愚蠢的,所以向人们灌输了谎言。
China's huge infrastructure construction is driven by market demand, which is very rare in the United States!
中国庞大的基础设施建设是由市场需求推动的,这在美国是非常罕见的!
2、Ted Fisher
Zer0 Hero yes, so slum that their own citizens afraid to go near,Just look at how many slums area in US.all of Detroit, the entire Southern Chicago , the entire Baltimore area, Brookyln, East LA........... you name it.
是的,那么的破旧,连美国人自己都不敢靠近,只需看看美国有多少的贫民窟就知道了。整个底特律,整个南芝加哥,整个巴尔的摩地区,布鲁克林,东洛杉矶,太多了。
In my opinion, the lack of renewal of old urban areas indicates the hesitation of American economy!
在我看来,旧城区缺乏更新,表明美国经济在徘徊!
3、Calver o
Have you been to the US?
你来过美国吗?
It's not that we didn't build a new urban area because of the economic downturn, but that everything has been built as early as 60 years ago. From an economic point of view, we don't need more new buildings at all!
不是因为经济不景气,我们才没有建新城区,而是早在60年前,一切都已经建成了。从经济角度来看,我们根本不需要更多的新建筑!

4、23 machine
Yes, so what happened in the United States is "justified". It's just like you refuse to hang your clothes outside while shouting at other countries for "environmental protection problems". It's too hypocritical!
是的,所以在美国发生的事情都是“正当的”。这就像你们拒绝在外面晾衣服,而大喊其他国家的“环保问题”。太虚伪了!
remember!Hanging your clothes outside to dry is the “greeniest” way…….
记住,把衣服挂在外面晾晒是“最环保”的方式...
5、Kenneth Loh
Is there any problem in this way?
这么做有什么问题?
As a 42 year old American citizen, I have never dried clothes outside since I was born! This is just a lifestyle choice, you have no right to interfere!
作为一个42岁的美国公民,我从出生起就没有在外面晾过衣服!这只是一种生活方式的选择,你们无权干涉!
6、Yong Zhou
sun dries your clothes and kills germs in them. all of that is free.Safe dryer electricity
阳光晾晒你的衣服,杀死里面的细菌。而且还是免费的。避免使用干衣机,节省电力。
It''s actually way more environmentally friendly than using a dryer.
其实晾干比使用干衣机更加环保啊。

7、Rufei
We used to dry our clothes outside in the US. It''s the consumerism fad that made everyone get a drying machine.
我们美国人以前也是将衣服晾在外面的。是消费主义的风尚使得大家都买了干衣机。
When I lived in the UK, I had clothes lines behind the house in the yard and hung my clothes there nicely, no issues with that.
我生活在英国的时候,在房子后院里绑上了晾衣绳,然后晾衣服,完全没问题。
8、Steve See
So we may be able to reflect on what caused this cognitive bigotry. The whole world is drying clothes in the sun, but the United States thinks it's wrong!
因此,我们或许能够反思是什么导致了这种认知偏见。全世界都在晒衣服,但美国认为这是错误的!
The United States has been denigrating China's achievements, and then selectively evaded the shortcomings of the United States!
美国一直在诋毁中国的成就,然后有选择地回避自己的缺点!

9、David L
The only thing falling apart are the lies western media tell. BUT, China still has a lot to do to make the country and people''s life style even better for sure.
唯一崩溃的是西方媒体所讲述的谎言。但是,中国也还有很多需要提升的地方,从而让自己的国家变得更好,让人民的生活方式变得更好。
10、US-Zionist Honey
Thx to anglosaxon (us, uk, can, aus, nz) countries, China dont hv time to lay back and keep progressing but indeed China need to keep their (most productivity works)
11、Chin Billy
AS too much freedom''s poison to society . . . period . AS tell the truth is more important than freedom of speech
过度的言论自由对于一个社会而言是一种毒药。说真话比言论自由更重要。
in US: freedom of speech LIES, too.. many people speeching causing a horrible society
在美国,言论自由也会撒谎。太多的言论自由就会形成一个糟糕的社会。
12、David Burke
Trump says China is on its knees in reference to the trade wall. I recently visited Guangzhou and Zhongshan and realize what our President has been telling us is one big lie. Place is clean and booming
特朗普说中国在贸易战中已经不行了。我最近去了广州和中山,才意识到我们的总统向我们撒了一个弥天大谎。你所在的这个中国城市很干净,欣欣向荣。
13、Weiping Zang
Same feeling when I went back and visited China this year. Ordinary people do not feel difference of their life from the trade war.
我今年去中国的时候也是这种感受。普通人根本没有感受到贸易战所带来的的影响。
14、blue copper
Americans companies and consumers paying for the trade war. Not Chinese.
是美国企业和消费者为贸易战付出代价。不是中国人。
15、glen greyjoy
the bashers will still say that the places u have visited r cities in the traditionally more affluent southeast area
抨击中国的人会说你去的这些中国城市是位于传统的富裕南方地区。
China has been falling apart for about 50 years on the Western Media''s propaganda ? I think it is going to be forever.LOL~~~~~~
在西方媒体上,中国已经崩溃50年了?我认为会永远的崩溃下去。哈哈
16、mana9013
Many people in the United States and Canada have never been abroad. They are just repeaters, saying that made in China is very poor. I have been to Hong Kong and the mainland of China. I can't believe we are so far behind. Every time I go to Hong Kong or other places in China, I hate New York City. The only thing I complain about is that Chinese drivers don't always follow the rules. Sometimes it's terrible. I like the way they build footbridges in places with high traffic. So you don't have to worry about being hit by a car.
美国和加拿大的很多人从未出过国。他们只是人云亦云,说中国制造很差。我去过中国的香港和内地。我真是无法相信我们竟然落后了那么多。
每一次我去香港或者中国的其他地方之后,我都非常讨厌纽约市。我唯一抱怨的一点是中国司机并不总是遵守规则,有时候这挺可怕的。
我喜欢他们在车流量大的地方建设人行天桥的做法。这样就不用担心被车撞。
17、Tourdo ops
Brainwashing fake free west media is dangerous. But retards easily believe in without any question.
洗脑的虚假的自由的西方媒体是危险的。只有白痴才会一味的相信。
most haven''t crossed state lines. Always comical when I travel to US for conferences and get to experience how dumb some of them can be. I remember one girl from California thought the population of USA was 39 million. Yikes
大部分美国人都没有出过自己的州。我去美国开会的时候会遇到一些愚蠢的美国人,真是太滑稽了。我记得有个来自加州的女孩说美国人口是3900万。
18、mana9013
i completely agree with you. It makes me feel embarrassed for my country =(. But our people are arrogant and always think we are number 1. Then other countries catch up and even surpass us. What do we do? We make excuses and doubt them. First time I went to China, I fell in love with the country. My friends only call me a traitor.
完全赞同楼上。我都为自己国家感到尴尬。我们美国人总是很傲慢,认为自己是世界第一。然后其他国家追赶上我们,甚至超越了我们。我们该怎么办?于是我们就找借口并怀疑他们。我第一次去中国的时候,我就爱上了这个国家。我的朋友都称我为叛徒。
19、Lucky Wu
of course USA is huge and do have a lot of bright people. I can tell who likes to mock and poke fun of Canadians but there are few who truly beleive it''s winter year round. I remember my cousins from LA brought winter jackets with them when they visited Toronto in August 96'' to attend a wedding. They were not prepared for the humid summers.
美国当然很大,也有很多聪明人。有些美国人喜欢拿加拿大开玩笑,但也有一些美国人真的认为加拿大一年四季都是冬天。
我还记得96年8月份的时候我来自洛杉矶的表亲带了冬天的衣服来多伦多参加婚礼。他们根本不知道那时正值潮湿的夏天。
20、X Z
Fundamentally, you get what you pay for. Those who say China/thing falls apart buy their things from Walmart; even that meets all specs given by USA importers, so, you get what you pay for.
你付出什么样的价钱就得到什么样的产品。那些说中国制造很烂的人都是从沃尔玛里购买;即便是沃尔玛里的产品也都符合美国进口商的所有要求。所以看你愿意支付多少钱了。
21、Donald Dump
Gweilo, the US in many parts are like trash. The infrastructures are fall iij g apart and people don''t even have clean water in many areas and there is homeless everywhere now.
美国好多地方都很垃圾。基建分崩离析,很多地方甚至没有干净的饮用水,而且现在到处都是流浪汉。

22、aqo Zqo
The snow is coming soon, There won''t be a homeless problem pretty soon.
马上就要下雪了。很快这些流浪汉都要被冻死,也就不存在流浪汉问题了。
In San Francisco, the homeless just poop on the street. So sad and distressing. They''re aggressive as well. Perhaps China hater SerpentZA should make a documentary on that rather than criticize and mock Chinese non stop
在旧金山,流浪汉直接在街上大小便。太悲伤,太压抑了。而且他们很好斗。或许 SerpentZA应该把美国的这一面介绍给大家看看,而不是老是批评中国。
23、Espheros
The fact is that the western media are running out of everything. They have nothing to report. Usually, the media like to report China's negative news. They refuse to show you the good side of China, but because it must be negative, when there is no negative news to report in China, they make it up directly.
事实是西方媒体已近耗尽了一切,他们没有什么东西可以报道的了。通常媒体都喜欢报道中国的负面新闻,他们拒绝向大家展示关于中国好的一面,但是因为必须是负面的,所以当中国没有负面新闻可以报道时,他们就直接捏造。
来源:铁血军事 作者:老铁
[免责声明]本文来源于网络转载,仅供学习交流使用,不构成商业目的。版权归原作者所有,如涉及作品内容、版权和其它问题,请在30日内与本网联系,我们将在第一时间处理

