大数跨境
0
0

谷歌CEO激励毕业生:保持忧患意识,永不放弃希望

谷歌CEO激励毕业生:保持忧患意识,永不放弃希望 AQG安侨教育
2020-06-15
0
导读:父亲花一年的工资买机票送他到斯坦福,这个孤身一人从印度来到美国的年轻学生,如今已是全球薪资最高的CEO之一



父亲花一年的工资买机票送他到斯坦福,这个孤身一人从印度来到美国的年轻学生,如今已是全球薪资最高的CEO之一


对于大多数学生来说,毕业礼是人生其中一个重要仪式,但受到疫情影响,全美学校的毕业礼,都相继押后、取消或改以网上举行。Google兼其母公司Alphabet的CEO桑达尔 · 皮查伊(Sundar Pichai)就鼓励学生去改变世界。



桑达尔 · 皮查伊(Sundar Pichai)分享了他的求学故事:


“为了帮我买一张去斯坦福求学的机票,我的父亲花掉了差不多一年的薪水,那也是我第一次坐飞机。但到了美国才发现,这里和我想象中的不太一样。美国物价很高,往家里打国际长途一分钟就要2美元,一个背包就要花掉我父亲在印度一个月的薪水。


之前,听别人说加州的海水很温暖,但我感觉到的却是冰冷刺骨。除了这些之外,我还想家,思念我在印度的朋友和女朋友——现在是我的妻子。”


留学期间皮查伊在互联网领域的快速发展


皮查伊表示,他花了一段时间才意识到,互联网将是让更多人可以使用技术的唯一的最佳途径。在发现这一点后,改变了前行的方向,决定在Google追求自己的梦想。“我进入斯坦福的那年,Mosaic浏览器发布了,它使万维网和互联网得到了普及。第一个浏览器给我带来了启发,2009 年主导开发了一个新的浏览器——Chrome。”



除了运气之外,让我从印度来美国的唯一原因是对技术的热情和开放的胸怀


皮查伊表示,多花点时间找到比世界上任何其他事物更能激发您灵感的事物。不仅仅是你父母希望你做的事情,或者您朋友们正在做的事情,或者是那个社会对你的期望。


最后,皮查伊给毕业生提出宝贵建议:要保持开放心态,保持忧患意识,永不放弃希望


  • 以下是桑达尔 · 皮查伊的演讲全文:


Hello, everyone. And congratulations to the Class of 2020, as well as your parents, your teachers, and everyone who helped you get to this day.

大家好!祝贺2020届毕业生,祝贺你们的父母、老师以及所有陪伴你们一路走来的人。


I never imagined I’d be giving a commencement speech with no live audience … from my backyard. But it’s giving me a much deeper understanding for what our YouTube Creators go through! And I certainly never thought I’d be sharing a virtual stage with a former President ... a First Lady, a Lady Gaga, and a Queen Bey … not to mention BTS. 

没有现场观众的毕业典礼,在家里的后院给大家做演讲……以前真的从没想象过,但这也让我对YouTube内容创作者的世界有了更深层的了解。没有他们,我可能根本没有机会,同包括前总统和前第一夫人(注:指奥巴马及其夫人米歇尔)、Lady Gaga、碧昂斯和BTS(注:韩国组合防弹少年团)在内的众多名人一道,祝贺大家的毕业。


I don’t think this is the graduation ceremony any of you imagined. At a time when you should be celebrating all the knowledge you’ve gained, you may be grieving what you’ve lost: the moves you planned, the jobs you earned, and the experiences you were looking forward to. In bleak moments like these, it can be difficult to find hope.

我知道,这不是你们想象中的毕业典礼。在本该庆祝你们学业有成的时候,现实让人苦恼不已:你计划的行动,你获得的工作和你期待的经历通通受阻。在这种令人心灰意冷的情况下,可能没有什么话能让人感受到希望。


So let me skip right to the end and tell you what happens: you will prevail.

所以,我先抛出我的结论:你们将战胜一切困难


That’s not really the end of the speech, so don’t get too excited.The reason I know you’ll prevail is because so many others have done it before you. 

大家别激动,演讲才刚开始。你们将战胜一切困难,因为你们的前辈证明过这一点。


斯坦福研究生时期的皮查伊斯坦福研究生时期的皮查伊


One hundred years ago, the class of 1920 graduated into the end of a deadly pandemic. Fifty years ago, the class of 1970 graduated in the midst of the Vietnam War. And nearly 20 years ago, the class of 2001 graduated just months before 9/11.

100年前,1920届的学生在一场全球流行病进入尾声的时候毕业。50年前,1970届的学生在越战期间毕业。将近20年前,2001届的学生刚刚毕业几个月,就发生了911事件。


There are notable examples like this. They had to overcome new challenges, and in all cases they prevailed. The long arc of history tells us we have every reason to be hopeful. So, be hopeful. 

这样的例子不胜枚举,毕业生们不得不克服诸多新的挑战,而且最后他们确实战胜了困难。人类的历史告诉我们,完全有理由在危机中心怀希望。所以,请大家心怀希望。


There’s an interesting trend I’ve noticed: It’s very conventional for every generation to underestimate the potential of the following one. 

我还观察到一个非常有趣的趋势:每一代人都会低估下一代人的潜力


It’s because they don’t realize that the progress of one generation becomes the foundational premise for the next. And it takes a new set of people to come along and realize all the possibilities.

这是因为他们没有意识到,一代人的努力和进步,会成为下一代人成长的基础。这让新的一代人延续并实现所有的可能性。


I grew up without much access to technology. We didn’t get our first telephone til I was 10. I didn’t have regular access to a computer until I came to America for graduate school. And our television, when we finally got one, only had one channel. So imagine how awestruck I am today to be speaking to you on a platform that has millions of channels.

在我成长的年代,没有太多可以接触技术的途径。直到 10 岁,我才第一次接触到电话。直到来美国读研究生之前,我才可以经常使用到计算机。我家安装电视之后,这台电视机只有一个频道。所以,想象一下,今天能够在一个有数百万频道的平台上和你们对话,我是多么地满怀敬意。


By contrast, you grew up with computers of all shapes and sizes. The ability to ask a computer anything, anywhere—the very thing I’ve spent my last decade working on—is not amazing to you. That’s OK, it doesn’t make me feel bad, it makes me hopeful! 

相比之下,你们几乎是伴随着计算机成长的一代。你们可以在任何地方在计算机上查询任何事情,这对你们来说并不稀奇。没关系,这并没有使我感到沮丧,相反让我觉得充满希望。


There are probably things about technology that frustrate you and make you impatient. Don’t lose that impatience. It will create the next technology revolution and enable you to build things my generation could never dream of.  

我们清楚,技术也可能会让你们感到沮丧,甚至变得焦虑。或许这种心态的存在,正引领着下一次技术革命,并让你们得到我们这代人梦寐以求的东西。


You may be just as frustrated by my generation's approach to climate change, or education. Be impatient. It will create the progress the world needs. You will make the world better in your own ways. Even if you don’t know exactly how. The important thing is to be open-minded so you can find what you love.  

你们可能对我们这代人对待气候变化或教育的方式感到沮丧。切记,正是这种沮丧或焦虑将创造世界所需要的进步。即使不清楚如何具体去做,你们也将用自己的方式让这个世界更美好。重要的是,保持思想的开放,这样会找到自己的追寻方向。


For me, it was technology. The more access my family had to technology, the better our lives got. So when I graduated, I knew I wanted to do something to bring technology to as many others as possible.

对我来说,技术是我毕生所追寻的梦想。比如,我的家庭接触到的技术越多,生活就会越方便。所以在我毕业的时候,我清楚自己想要做一些事情,那就是将技术带给更多的人,让他们享受技术红利。


At the time, I thought I could achieve this by helping build better semiconductors. I mean, what could be more exciting than that?My father spent the equivalent of a year’s salary on my plane ticket to the U.S. so I could attend Stanford. It was my first time ever on a plane. But when I eventually landed in California, things weren’t as I had imagined. America was expensive. A phone call back home was more than $2 a minute, and a backpack cost the same as my dad’s monthly salary in India. 

当时,我认为可以通过发明更好的半导体来实现这一愿景。还有什么比这更令人兴奋的呢?为了帮我买一张去斯坦福求学的机票,我的父亲花掉了差不多一年的薪水,那也是我第一次坐飞机。但到了美国才发现,这里和我想象中的不太一样。美国物价很高,往家里打国际长途一分钟就要2美元,一个背包就要花掉我父亲在印度一个月的薪水。


And for all the talk about the warm California beaches ... that water was freezing cold!On top of all that, I missed my family, my friends, and my girlfriend—now my wife—back in India.

之前,听别人说加州的海水很温暖,但我感觉到的却是冰冷刺骨。除了这些之外,我还想家,思念我在印度的朋友和女朋友,后者现在是我的妻子。


当皮查伊1993年到达美国时,他不敢相信每样东西都那么贵。他也想念他的女朋友Anjali,两人最终结了婚。


A bright spot for me during this time was computing. For the first time in my life, I could use a computer whenever I wanted to. It completely blew my mind.And at that same moment, the internet was literally being built all around me. The year I arrived at Stanford was the same year the browser Mosaic was released, which would popularize the world wide web and the internet. 

但后来我迎来了人生的高光时刻。这是我有生以来第一次可以自由使用计算机。同时,互联网在我身边建立起来。我进入斯坦福的那年,Mosaic浏览器发布了,它使万维网和互联网得到了普及。


The summer I left was the same summer that a graduate student named Sergey Brin met a prospective engineering student named Larry Page. These two moments would profoundly shape the rest of my life. But at the time, I didn’t know it. 

在我离开斯坦福的那个夏天,一名叫做谢尔盖·布林(Sergey Brin)的研究生遇见了一位工程学专业的学生拉里·佩奇(Larry Page)。这两个人相遇的历史性时刻,也深刻地影响了我以后的人生,但当时的我并不知道。


It took me a while to realize that the internet would be the single best way to make technology accessible to more people. As soon as I did, I changed course and decided to pursue my dreams at Google. Inspired by the wonder that first browser created in me, I led the effort to launch one—called Chrome—in 2009, and drove the effort to help Google develop affordable laptops and phones so that a student growing up, in any neighborhood or village, in any part of the world, could have the same access to information as all of you.

我之后才意识到,互联网将是让更多人可以使用技术的唯一的最佳途径。在发现这一点后,我改变了前行的方向,在谷歌开始了新的追梦生涯。第一个浏览器给我带来了启发,2009 年我主导开发了一个新的浏览器——Chrome,并竭尽全力地帮助谷歌开发出了价格亲民的笔记本电脑和手机。这将让身处任何社区或是村庄长大的学生,在世界的任何一个角落,都可以拥有相同的信息访问权限。

 

Had I stayed the course in graduate school, I'd probably have a Ph.D. today—which would have made my parents really proud. But I might have missed the opportunity to bring the benefits of technology to so many others. And I certainly wouldn't be standing here speaking to you as Google's CEO. Believe me when I say I saw none of this coming when I first touched down in the state of California 27 years ago. 

如果继续读研,我可能会拿到一个博士学位,我的父母也会为我自豪。但我会错过将技术的福利带给更多人的机会。当然,我也不会作为谷歌的CEO站在这里。请你相信,当27年前第一次在加州下飞机时,我并没有预见到这一切的到来。


The only thing that got me from here to there—other than luck—was a deep passion for technology, and an open mind. So take the time to find the thing that excites you more than anything else in the world. Not the thing your parents want you to do. Or the thing that all your friends are doing. Or that society expects of you. 

我之所以能走到今天,除了运气,也离不开我对技术的热爱以及时刻保持的开放心态。所以,花点时间去寻找这个世界上能激发你热情的东西,我指的不是你父母让你去做的那些事,或者你的朋友们都在做的事,更不是社会期望你去做的事。


I know you’re getting a lot of advice today. So let me leave you with mine: Be open … be impatient … be hopeful.If you can do that, history will remember the Class of 2020 not for what you lost, but for what you changed. 

我知道你现在会收到很多建议,而我的建议是:保持开放心态、保持忧患意识、永不放弃希望。如果你能做到,历史将铭记2020届毕业生,不是因为你失去了什么,而是因为你改变了什么。


You have the chance to change everything. I am optimistic you will.

你们将改变一切,我相信你们可以。


 



英文来源:

https://www.blog.google/products/youtube/sundar-pichai-message-class-2020/?utm_source=feedburner&utm_medium=feed&utm_campaign=Feed%3A+blogspot%2FMKuf+%28The+Keyword+%7C+Official+Google+Blog%29




AQG The International Educational
Consulting Organization   




好看请点这里~
【声明】内容源于网络
0
0
AQG安侨教育
AQG安侨是加拿大珀塞尔国际教育控股子公司——一家集实体资产控股运营、投资及资产管理、国际教育服务于一体的集团公司,拥有珀塞尔高尔夫、珀塞尔幼儿园。安侨为企业家、专业投资人士等各领域的客户提供移民及留学咨询,境外学业监管服务。
内容 716
粉丝 0
AQG安侨教育 AQG安侨是加拿大珀塞尔国际教育控股子公司——一家集实体资产控股运营、投资及资产管理、国际教育服务于一体的集团公司,拥有珀塞尔高尔夫、珀塞尔幼儿园。安侨为企业家、专业投资人士等各领域的客户提供移民及留学咨询,境外学业监管服务。
总阅读415
粉丝0
内容716