对外讲好中国故事,要跨越语言差异、文化差异、叙事方式差异三道难关,需要国际传播工作者不断锤炼翻译力、写作力和阐释力。
2024年北京书市期间,外文出版社特别策划举办“译中国”文库之《译路行远:跨越差异的国际传播》图书交流会,邀请作者刘强与读者分享翻译实践过程中的心得体会。

4月24日 下午13:00
三、主 题
四、嘉宾简介
刘强,中国外文局中国互联网新闻中心编辑、副译审,二十大报告、《政府工作报告》英文翻译组成员,微信公众号“外宣微记”主笔。美国北卡罗来纳大学教堂山分校新闻学院访问学者,兼任中国政法大学、华东政法大学、西南政法大学、首都师范大学、湖北大学、湖南师范大学、华北水利水电大学等高校兼职硕士生导师。著有《笔尖上的文化碰撞》《译路行远:跨越差异的国际传播》,参与审定《中国共产党的一百年》英文版。

