
Chinese dragon
中国龙?No~No~ No~这其实是麒麟的意思……

English disease
哈哈~这可不是“英国病”,而是“软骨病”,没想到吧!

Indian summer
可不是嘛,“印度的夏日”?万万没想到竟然是“愉快宁静的晚年”……

Spanish athlete
“西班牙运动员”?没想到翻译过来是“吹牛的人”,想必这中间应该有很多的故事吧~

Horse sense
马的感觉?重要的事情说三遍:这是“常识”!这是“常识”!这是“常识”!
关注Study Pathway,每天进步一点点


