It was a really tough week
but we are glad
说来装逼,双创会我们又出风头了
(横向拖动展示Swipe to the left )
01-双创会之巾帼融创主场
Entrepreneurship Tianfu Charming Women ThemeActivities



"Thank you to the Chengdu Women's Federation for this opportunity. It was an honour to stand along sideand represent Female Entrepreneurship in our city. Looking forward to further cooperation!" - Daisy Velven, co-founder & customer service manager,Laowai Here.
有人从扫地大妈到坐拥千万的保洁公司;也有人几经生死而成为投资界负有盛名的女神;还有人从英国蓉漂到共同创立老外HERE,无数传奇的蓉城创业故事,在这里为所有人知晓并赞叹。
02-中英创业大赛
Innovation and Entrepreneurship Competition


The preliminary of China-UK Innovation and Entrepreneurship Competition, which covers five areas (advanced manufacturing and new materials, information and communication technology, biomedical and medical equipment, new energy and environmental protection technology and agriculture and food safety) was heldin Chengdu, Beijing and Shenzhen. Excellent projects were selected to attend the final station in London. China-UK Innovation and Entrepreneurship Competition & China-UK Technology and Innovation Cooperation Seminar (Chengdu) were major parts of China UK STI Festival.
为助力成都衔接英国科技创新资源及创新创业项目,开拓成都与英国合作平台,为成都引入国家级双边资源渠道,推动成都深度参与中英科技创新节并为未来形成务实成果奠定基础,成都市人民政府及中国国际科学技术合作协会携手合作,于 2017 年成都全球创新创业交易会 ( 创交会 ) 期间,举办中英创新创业大赛暨中英科技创新合作机遇研讨会。
03-SBC孵化器全球创业精英晚会
The SBC China innovation party







We are so proud of our recently-joined 老外here team members for organizing this event at Startup Bootcamp. Thank you to staff and interns being amazing this week. What a team!!
在法国实习生和work+小伙伴的共同帮助下,我们出色的完成了上个月的SBC China innovation party,大家都为派对所取得的出色效果而骄傲。
04-意大利双创企业初探成都
Italian startups have their first glimpse of Chengdu





During the 2017 Chengdu Global Innovation and Entrepreneurship Fair, we were glad to have met some foreign start-up companies.
在双创会期间,意大利的创业团队参观了位于天府新谷内的work+和SBC China 的两个孵化器,并对同样是外籍人士创业的老外HERE进行了拜访,双方就进一步发展中外资源的优势合作得出了更进一步的结论。
05-高新外籍人士之家(古诗朗诵大赛)
Hi-tech Zone Expat life service center held a Chinese poem reading contest





This was a great chance to learn how to read Chinese poems. French participant Thomas said: “There are some similarities between French and Chinese poetry, I like Chinese poems even if they are difficult to recite"
参与诗朗诵的外国小伙伴都表示很兴奋,虽然读古诗对他们来说来难了(你能想象),但诗词是没有国界且有相似之处的,他们还是很喜欢这样的活动,很感谢老外Here和高新区外籍人士之家提供了参与这次活动的机会。
END
Want more fun? Click the pictures below!
文/ 晴天
翻译/Thomas
老外HERE由来自四个国家的国际化团队创立,旨在推动国际跨文化与国际文化、人才、商业资源对接。个人,商业合作或咨询请加herelaowai001
LAOWAI HERE was founded in 2014 by an international team with the goal of establishing a diverse network of expats and locals developing new ideas together.
For more information, please add the following WeChat: herelaowai001






