2018年5月11日,我台受邀前往上海合作组织秘书处,参加阿塞拜疆共和国文化日活动。

On May 11, 2018, our TV station was invited to the Headquarters of the Shanghai Cooperation Organization to participate in “Azerbaijan Cultural Day”.
活动开始前,上海合作组织秘书长拉希德·阿利莫夫阁下与阿塞拜疆共和国驻华大使阿克拉姆·杰纳利阁下携夫人一同举行了隆重的迎宾仪式。上合组织成员国驻华使节及国际国内友人出席本次活动。

Before the event started, the Secretary General of the Shanghai Cooperation Organization, Excellency Mr.Rashid Alimov, the Ambassador of the Republic of Azerbaijan to the People’s Republic of China, His Excellency Mr.Akram Zeynalli and his wife held a grand ceremony. The ambassadors of the SCO member states and international and domestic friends attended this event.

上合组织秘书长拉希德·阿利莫夫首先致辞,他表示,阿塞拜疆文化日活动将延续上合组织的优良传统,弘扬本国人民丰富多彩的文化,并对阿塞拜疆文化赞赏有加,期待给我们带来一个热情燃爆的难忘夜晚。

The Secretary General of the Shanghai Cooperation Organization, Mr.Rashid Alimov, made a speech first. He said Azerbaijan Cultural Day would continue the tradition of events aimed at highlighting the diverse and rich culture of the peoples that make up the family of SCO countries. He also appreciated Azerbaijan’s culture and hoped to bring us an enthusiastic and unforgettable night.

活动在阿塞拜疆共和国驻华大使阿克拉姆·杰纳利阁下上台致辞后正式开启,他详细介绍了阿塞拜疆共和国的历史文化和独特的民族风情艺术,并向支持本次文化日活动的国际各界表达谢意。
The event was officially opened after the Ambassador of the Republic of Azerbaijan to the People’s Republic of China, His Excellency Mr.Akram Zeynalli gave a speech. He made a detailed introduction of the history, culture and unique ethnic art of the Republic of Azerbaijan and expressed gratitute to the people all over the world who supported this Cultural Day event.
整场活动,源自阿塞拜疆的诗歌、舞蹈、音乐、艺术品将大家穿越到异域文化的圣地,受到了观众热烈的欢迎和喜爱。

In this event, poetry, dance, music and artworks from Azerbaijan led all the people to the holy place of the foreign culture. All of these were warmly welcomed and loved by the audience.

活动现场,上合组织秘书长拉希德·阿利莫夫阁下接受我台采访,并强烈推荐采访了活动现场展览阿塞拜疆的当代艺术家fidan kim女士。在秘书长阁下的要求和见证下,由fidan kim女士受赠我台赠送的中国女书作品,该幅由江永非遗传承人胡欣书写的“开放 合作 共赢”!

At the event, The Secretary General of the Shanghai Cooperation Organization, Mr.Rashid Alimov, accepted our TV station’s interview and strongly recommended us to interview Ms.Fidan Kim, a contemporary artist of Azerbaijan at the exhibition. Under the request and witness of the Secretary General, Ms.Fidan Kim was given a piece of China’s Nvshu calligraphy by our TV station, which means " Openness Cooperation Mutual benefit ", written by Jiangyong’s intangible cultural heritage descendant, Hu Xin.

表演结束后,我台就中阿文化交流、一带一路合作等问题现场采访阿塞拜疆驻华大使阿克拉姆·杰纳利阁下,并祝贺今日进行的阿塞拜疆文化日活动圆满成功。

After the show, our TV station interviewed the Ambassador of the Republic of Azerbaijan to the People’s Republic of China, His Excellency Mr.Akram Zeynalli on issues of China-Azerbaijan cultural exchanges and the Belt and Road cooperation and congratulated the success of this Azerbaijan Cultural Day event.
我台向大使阁下赠送中国女书作品,由江永非遗传承人胡欣书写的“共商 共建 共享”,以表达一带一路倡议的合作精神,大使阁下表示荣幸以及感谢。

Our TV station sent a piece of China’s Nvshu calligraphy to H.E. Ambassador, which means “Wide consultation Joint contribution Shared benefits”, written by Jiangyong’s intangible cultural heritage descendant, Hu Xin, to express the cooperation spirit of the Belt and Road Initiative. H.E. Ambassador felt honored and expressed thanks.

