大数跨境
0
0

孟加拉人来华签证怎么办理?How do Bengali apply for a visa to China?

孟加拉人来华签证怎么办理?How do Bengali apply for a visa to China? 寰宇签证
2025-11-03
0

关注我们  了解更多资讯

Follow us for more information!

一、中国与孟加拉双方友好关系

I.The friendly relations between China and Bangladesh










图源网络

恒河潮涌与长江浪奔的交响,在中孟大地上已回荡千年。从玄奘西行取经与阿底峡入藏传法的文明对话,到1975年建交后升华为全面战略合作伙伴关系,两国始终以平等尊重为基石——孟方坚定支持一个中国原则,中方则助力孟建成8条铁路、21座桥梁,创造55万个就业机会。“一带一路”框架下,吉大港经济产业园崛起为合作标杆,100% 税目输华零关税待遇延续至2028年,而1.5万名孟籍留学生在华深造、每周68班次航班穿梭两国的图景,更让民心相通有了鲜活注脚。2025年人文交流年里,中国图书中心揭牌与无人机表演共舞,这份跨越山海的情谊,正为赴华求学、工作的孟加拉友人铺就温暖坦途。



图源网络

The symphony of the Ganges' surges and the Yangtze's waves has echoed across China and Bangladesh for millennia. From the cultural dialogues between Xuanzang's pilgrimage to India and Atisha's mission to Tibet, to the elevation of bilateral ties to a comprehensive strategic cooperative partnership after the establishment of diplomatic relations in 1975, the two countries have always stood on the foundation of equality and respect. Bangladesh firmly upholds the one-China principle, while China has helped Bangladesh build 8 railways and 21 bridges, creating 550,000 jobs. Under the Belt and Road Initiative, the Chittagong Chinese Economic and Industrial Zone has emerged as a cooperation benchmark, with duty-free access to China's market for 100% of Bangladeshi products extended to 2028. The vivid scenes of 15,000 Bangladeshi students pursuing studies in China and 68 weekly flights shuttling between the two countries have further strengthened people-to-people bonds. During the 2025 China-Bangladesh People-to-People Exchange Year, the inauguration of the Bangladesh China Book Center and the 2,500-drone performance dance in harmony, forging a friendship that transcends mountains and seas and paving a warm path for Bangladeshi friends coming to China for study or work.




二、孟加拉人来华工作的机遇

II. Opportunities for Bengali to work in China




一、基建合作蓝海:共筑发展动脉的实干机遇

随着“一带一路”倡议与孟加拉“金色孟加拉”愿景深度对接,中资参与的基建项目正释放海量岗位。从帕德玛大桥铁路连接线的运维保障,到达卡地铁2号线的技术支持,再到吉大港深水港的扩建工程,中国企业持续招募孟加拉籍工程技术人员、项目协调员与现场管理人员。这些岗位不仅提供与国际标准接轨的薪资待遇,更能让从业者参与塑造本国与中国互联互通的核心动脉,在桥梁、铁路、港口等领域积累跨国项目经验,为职业发展注入“硬实力”。

二、产业协同共振:纺织与智造的双向赋能机遇

孟加拉作为全球纺织业重镇,与中国纺织装备升级、绿色制造转型形成天然互补。一方面,中国纺织机械企业在孟布局生产线时,亟需熟悉本地市场与纺织工艺的孟加拉人才,负责技术对接与生产管理;另一方面,中国新能源、电子制造等产业向东南亚延伸,孟加拉籍员工可凭借语言优势与跨文化适应力,担任中资工厂的质量检测、供应链协调等角色。更值得关注的是,部分企业还提供赴华培训机会,助力孟加拉人才掌握光伏组件生产、智能纺织等前沿技术,实现从“技能就业”到“技术升级”的跨越。

三、人文服务桥梁:民心相通背后的服务机遇

中孟人文交流年的持续推进,让“跨文化服务”成为新兴就业增长点。每周68班次的直航航班、中国游客赴孟旅游热度回升,催生了对双语导游、酒店双语管理人员的需求;中资医疗机构在孟开展合作项目时,需要熟悉孟加拉语与当地医疗体系的协调人员;而中国企业在孟的员工生活服务、文化适配工作,也为具备中孟文化素养的人才提供了岗位空间。这类工作既能发挥语言与文化优势,更能在服务两国人员往来中,成为深化民心相通的“活纽带”。


图源网络

I. Blue Ocean in Infrastructure Cooperation: Practical Opportunities to Build Development Arteries

As the Belt and Road Initiative (BRI) aligns deeply with Bangladesh's "Sonar Bangla" vision, infrastructure projects involving Chinese investment are unleashing a wealth of job opportunities. From the operation and maintenance of the Padma Bridge Railway Link, to technical support for Dhaka Metro Line 2, and the expansion of Chittagong Deep Water Port, Chinese enterprises continue to recruit Bangladeshi engineering and technical personnel, project coordinators, and on-site managers. These positions not only offer salary packages in line with international standards, but also allow practitioners to participate in shaping the core connectivity arteries between Bangladesh and China, accumulating experience in transnational projects in fields such as bridges, railways, and ports, and injecting "hard power" into their career development.

II.Industrial Synergy: Two-Way Empowerment Opportunities in Textiles and Smart Manufacturing

As a global hub for the textile industry, Bangladesh forms a natural complement to China's textile equipment upgrading and green manufacturing transformation. On one hand, when Chinese textile machinery enterprises establish production lines in Bangladesh, they are in urgent need of Bangladeshi talents familiar with the local market and textile technology to take charge of technical docking and production management. On the other hand, as China's new energy, electronics manufacturing, and other industries expand into Southeast Asia, Bangladeshi employees can leverage their language advantages and cross-cultural adaptability to take on roles such as quality inspection and supply chain coordination in Chinese-funded factories. More notably, some enterprises also provide training opportunities in China, helping Bangladeshi talents master cutting-edge technologies such as photovoltaic module production and intelligent textiles, realizing the leap from "skill-based employment" to "technological upgrading".

III. Bridge for People-to-People Services: Employment Opportunities Behind Heartfelt Connectivity

The continuous advancement of the China-Bangladesh People-to-People Exchange Year has made "cross-cultural services" an emerging growth point for employment. With 68 weekly direct flights and the rising popularity of Chinese tourists traveling to Bangladesh, the demand for bilingual tour guides and bilingual hotel managers has surged; when Chinese-funded medical institutions carry out cooperative projects in Bangladesh, they need coordinators familiar with Bengali and the local medical system; moreover, the employee life services and cultural adaptation work of Chinese enterprises in Bangladesh also provide positions for talents with Chinese-Bangladeshi cultural literacy. Such jobs not only give play to language and cultural advantages, but also enable talents to become "living links" for deepening people-to-people connectivity while serving the personnel exchanges between the two countries.












图源网络


三、孟加拉人来华学习的机会

III. Opportunities for Bengali to study in China
















一、学术沃土深耕:顶尖资源与定制化培养的机遇

中国已构建起覆盖“基础学科-新兴领域-优势专业”的完善高等教育体系,为孟加拉学子提供多元学术选择。在人工智能、新能源科学、临床医学等前沿领域,清华大学、浙江大学等顶尖高校的科研实力位居全球前列,且开设近千个英文授课硕士/博士项目,适配不同语言基础的学子;针对纺织工程、农业技术等孟加拉重点发展领域,江南大学、中国农业大学等院校还推出“学科对口+实践导向”培养方案,学生可参与中孟联合科研项目(如黄麻深加工技术研究)。更值得关注的是,中国政府奖学金、“丝绸之路”中国政府奖学金等项目,每年为孟加拉学子提供学费全免、生活补贴等支持,2024年孟加拉在华留学生获奖人数较2019年增长47%,让优质教育资源触手可及。

二、就业赛道拓宽:中孟产业需求与职业衔接的机遇

留学中国的价值,正通过“学业-就业”的紧密衔接持续释放。一方面,中国数字经济、跨境电商、绿色能源等产业的快速发展,亟需熟悉中孟双语、了解两国市场的人才,孟加拉学子在华期间可通过“校企合作实习计划”,进入阿里巴巴国际站、比亚迪新能源等企业积累实践经验;另一方面,中孟共建“一带一路”项目(如中孟经济走廊)、孟加拉在华投资企业(如达卡纺织集团中国分公司),常年优先招聘有中国留学背景的毕业生,从事市场拓展、技术对接等核心岗位。数据显示,2023年孟加拉在华留学生毕业后,32%进入中孟合作企业工作,平均起薪较本土高校毕业生高出58%,职业发展“快车道”效应显著。

三、文化桥梁构建:民心相通与全球视野的机遇

中孟千年友好的人文积淀,为留学生提供了独特的跨文化成长空间。在华留学期间,学子可参与“中孟青年论坛”“汉语桥”等交流活动,与中国学生共同开展“恒河-长江文化溯源”等实践项目,深度理解两国历史与当代发展;同时,中国高校完善的国际学生服务体系(如孟加拉语专属辅导员、文化适应课程),能帮助学子快速融入生活。更重要的是,留学经历赋予的“双文化视角”,让孟加拉学子既能成为中国文化在孟传播的“使者”,也能在未来从事外交、经贸、文化等领域工作时,充当深化两国合作的“纽带”——2024年,就有150余名孟加拉在华留学生参与中孟建交50周年系列活动,成为民心相通的鲜活力量。


图源网络

I.Deep Plowing in Academic Soil: Opportunities from Top-tier Resources and Customized Education

China has built a comprehensive higher education system covering "basic disciplines, emerging fields, and advantageous majors", providing diverse academic options for Bangladeshi students. In cutting-edge fields such as artificial intelligence, new energy science, and clinical medicine, top universities like Tsinghua University and Zhejiang University rank among the world's leading in scientific research strength, and offer nearly 1,000 English-taught master's and doctoral programs to adapt to students with different language foundations. For key development fields in Bangladesh such as textile engineering and agricultural technology, universities like Jiangnan University and China Agricultural University have also launched "discipline-aligned + practice-oriented" training programs, allowing students to participate in China-Bangladesh joint research projects (e.g., jute deep processing technology research). More notably, programs such as the Chinese Government Scholarship and the "Silk Road" Chinese Government Scholarship provide Bangladeshi students with full tuition waivers and living subsidies every year. In 2024, the number of Bangladeshi international students in China who received scholarships increased by 47% compared with 2019, making high-quality educational resources accessible.

II.Broadening Career Paths: Opportunities from China-Bangladesh Industrial Demand and Career Connection

The value of studying in China is continuously released through the close connection between "academics and employment". On one hand, the rapid development of China's digital economy, cross-border e-commerce, green energy and other industries is in urgent need of talents proficient in Chinese-Bengali bilingualism and familiar with the markets of both countries. During their studies in China, Bangladeshi students can participate in the "University-Enterprise Cooperative Internship Program" and gain practical experience in enterprises such as Alibaba International Station and BYD New Energy. On the other hand, China-Bangladesh co-constructed the Belt and Road projects (e.g., China-Bangladesh Economic Corridor) and Bangladeshi-invested enterprises in China (e.g., Dhaka Textile Group China Branch) often give priority to recruiting graduates with study-abroad experience in China for core positions such as market expansion and technical docking. Data shows that in 2023, about 32% of Bangladeshi international students in China entered China-Bangladesh cooperative enterprises after graduation, with an average starting salary 58% higher than that of local university graduates, showing a significant "fast-track" effect on career development.

III.Building Cultural Bridges: Opportunities from People-to-People Connectivity and Global Perspective

The thousand-year-old friendly cultural accumulation between China and Bangladesh provides a unique cross-cultural growth space for international students. During their studies in China, students can participate in exchange activities such as the "China-Bangladesh Youth Forum" and "Chinese Bridge", and carry out practical projects like "Ganges-Yangtze River Cultural Traceability" with Chinese students to deeply understand the history and contemporary development of both countries. At the same time, the comprehensive international student service system of Chinese universities (e.g., Bengali-speaking exclusive counselors, cultural adaptation courses) helps students quickly integrate into life. More importantly, the "dual-cultural perspective" endowed by the study-abroad experience enables Bangladeshi students to not only become "ambassadors" for the spread of Chinese culture in Bangladesh, but also serve as "links" to deepen cooperation between the two countries when engaging in diplomacy, economy, trade, culture and other fields in the future. In 2024, more than 150 Bangladeshi international students in China participated in the series of activities celebrating the 50th anniversary of the establishment of diplomatic relations between China and Bangladesh, becoming a vivid force for people-to-people connectivity.









图源网络


四、签证办理指南

IV. Visa Application Guide

(1)签证类型与基础材料

工作签证(Z签证)

核心材料:

  • 有效期6个月以上的护照原件(空白签证页≥3页)。

  • 彩色打印的签证申请表(需在线填写并签字,网址:https://consular.mfa.gov.cn/VISA/)。

  • 6个月内白底2寸彩照2张。

  • 中国雇主出具的邀请函原件或传真件。

  • 单位派遣函。

  • 护照首页复印件。

特殊要求:需提供无犯罪记录证明、学历证明及体检证明(部分使领馆可能要求)。


学习签证(X签证)

核心材料:

  • 有效期6个月以上的护照原件。

  • 彩色打印的签证申请表。

  • 6个月内白底2寸彩照2张。

  • 录取通知书原件及《外国留学人员来华签证申请表》(JW201/202表)。

  • 资金担保证明(如银行存款证明)。

注意事项:申请X1签证(长期学习)需在入境后30日内申办居留证件。


商务签证(M签证)

核心材料:

  • 有效期6个月以上的护照原件。

  • 彩色打印的签证申请表。

  • 6个月内白底2寸彩照2张。

  • 中方公司出具的邀请函(需包含经贸活动详情、费用承担方等信息)。

  • 派遣函(需包含申请人信息、职位、出访目的等)。

特殊要求:若非在国籍国申请,需提供合法停留或居留证明。


(2)办理流程

在线填写申请表:登录中国签证在线办理系统(https://consular.mfa.gov.cn/VISA/),如实填写并提交申请表。上传符合要求的照片(近期、正面、彩色、免冠)。

递交材料:网上初审通过后,无需预约即可前往中国驻孟加拉大使馆或签证申请中心递交护照及材料。

需留存十指指纹(未满14周岁或超过70周岁人员、持外交护照人员等可免采)。

缴费与等待审批:

缴费标准:普通签证费用因签证类型及有效期而异(如Z签证费用约2435元人民币起,含手续费)。

审批时间:普通4个工作日,加急3个工作日(含递交护照当日)。

领取签证:审批通过后,凭取证单及缴费凭证领取护照及签证。


(3)注意事项材料真实性:

所有材料需真实、完整,虚假材料将导致拒签或入境受阻。

邀请函要求:邀请函需明确访问目的、时间、停留期、费用承担方等信息,并由邀请人亲笔签名(电子签名无效)。

生物信息采集:除免采指纹人员外,均需到馆采集指纹。

加急服务:加急费约1000元人民币/人,3个工作日出签。

入境后手续:持Z签证或X1签证入境后,需在30日内向拟居留地公安机关申办居留证件。

图源网络

(1) Visa Type and Basic Materials: 

Core materials for a work visa (Z visa) :

  • An original passport valid for more than 6 months (with at least 3 blank visa pages). 

  • Color print visa application form (online fill out and sign, url: https://consular.mfa.gov.cn/VISA/). 

  • Two 2-inch color photos with a white background taken within six months. 

  • The original invitation letter issued by the Chinese employer or the fax copy. Unit dispatch letter. 

  • A copy of the first page of the passport. 

Special requirements: A certificate of no criminal record, academic qualifications and a physical examination certificate must be provided (some embassies and consulates may require this). 


Core materials for the study visa (X visa) : 

  • An original passport valid for more than six months. 

  • The visa application form printed in color. 

  • Two 2-inch color photos with a white background taken within six months. 

  • The original admission notice and the "Visa Application Form for Foreign Students to Study in China" (JW201/202 form). Proof of financial guarantee (such as bank deposit certificate). 

Note: To apply for the X1 visa (long-term study), a residence permit must be applied for within 30 days after entry. 


Core materials for a business visa (M visa) : 

  • An original passport valid for more than six months. 

  • The visa application form printed in color. 

  • Two 2-inch color photos with a white background taken within six months. 

  • The invitation letter issued by the Chinese company (which should include details of the economic and trade activities, the party bearing the costs, etc.). 

  • Dispatch letter (which should include the applicant's information, position, purpose of visit, etc.) 

Special requirements: If the application is not made in the country of nationality, a legal proof of stay or residence must be provided. 


(2)fill out the application formonline process: 

Fill out the online application form: login Chinese visa online conduction system (https://consular.mfa.gov.cn/VISA/), truthfully fill out and submit the application form. Upload photos that meet the requirements (recent, frontal, color, and bareheaded).

Submission of materials: After the initial online review is passed, you can go to the Chinese Embassy in Bangladesh or the Visa Application Center to submit your passport and materials without making an appointment. Fingerprints of all ten fingers need to be retained (those under 14 years old or over 70 years old, holders of diplomatic passports, etc. are exempt from collection).

Payment and waiting for approval: 

Payment standards: The cost of a regular visa varies depending on the visa type and validity period (for example, the cost of a Z visa starts from approximately 2,435 RMB, including handling fees).

Approval time: 4 working days for regular approval and 3 working days for expedited approval (including the day of passport submission).

Visa collection: After approval, collect your passport and visa with the receipt and payment voucher.


(3) Notes the Authenticity of Materials: 

All materials must be true and complete. False materials will result in visa rejection or obstruction of entry. 

Invitation letter requirements: The invitation letter must clearly state the purpose of the visit, time, duration of stay, and the party bearing the expenses, etc., and be signed by the inviter in person (electronic signatures are invalid). 

Biometric information collection: All individuals except those exempted from fingerprint collection are required to come to the library for fingerprint collection. 

Express service: The express fee is approximately 1,000 RMB per person, and the visa will be issued within 3 working days. 

After entry procedures: After entering the country with a Z visa or X1 visa, you need to apply for a residence permit from the public security organ of the intended place of residence within 30 days.

结语Conclusion

恒河的涟漪与长江的碧波相遇,便成了孟加拉学子赴华留学的动人序章。从学术殿堂的深耕到职业赛道的拓宽,从文化桥梁的搭建到个人视野的跃升,中国早已不是遥远的求学目的地,而是能承载梦想、助力成长的“第二故乡”。如今,中国驻外使领馆持续简化留学签证流程,多数高校还开通孟加拉籍学子专属咨询通道(可通过高校国际交流处官网或中国留学服务中心平台查询),让“赴华追梦”的每一步都更从容。若你怀揣对知识的热忱、对未来的期许,不妨此刻启程——在这里,你收获的将不只是一纸文凭,更是跨越山海的情谊、改变人生的力量,以及连接两国未来的无限可能。


图源网络

When the ripples of the Ganges meet the azure waves of the Yangtze, they become the touching prologue for Bangladeshi students to study in China. From delving into academic halls to broadening career paths, from building cultural bridges to expanding personal horizons, China is no longer a distant study destination, but a "second home" that can carry dreams and fuel growth. Today, Chinese embassies and consulates abroad continue to simplify the student visa application process, and most universities have opened exclusive consultation channels for Bangladeshi students (accessible via university international exchange office official websites or the China Service Center for Scholarly Exchange platform), making every step of "pursuing dreams in China" more effortless. If you hold a passion for knowledge and aspirations for the future, there’s no better time to start your journey—here, what you gain will be more than a diploma: it will be a friendship that transcends mountains and seas, a power to change your life, and endless possibilities to connect the future of the two countries.


END


关于我们 About us>>

点击下方名片关注我们,及时了解最新的出入境及签证政策,寰宇签证承接各类各国签证代办,欢迎各位私信咨询!

Click on the business card below to follow us and stay up-to-date with the latest immigration and visa policies. Global Visa accepts various types of visa agencies from different countries. Welcome to private message us for consultation!


联系我们 Contact us

微信Wechat:A18925105561

手机TEL:18925105561


往期推荐 Previous Recommendations

外国人来华工作签证(CHINA WORK VISA)该如何办理?看完这篇就知道了


直通进博!2025上海进博会签证新政出炉,赴华参展从未如此轻松!


重磅!中国推出K签证,招揽全球菁英人才!China K Visa: New opportunities!

【声明】内容源于网络
0
0
寰宇签证
全球签证代办,签证拒签重申,外国人来华签证,APEC商务旅行卡,留学移民,各种疑难杂证咨询签证专家 十五年专业,值得信赖!
内容 1014
粉丝 0
寰宇签证 全球签证代办,签证拒签重申,外国人来华签证,APEC商务旅行卡,留学移民,各种疑难杂证咨询签证专家 十五年专业,值得信赖!
总阅读33
粉丝0
内容1.0k