
“天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物。”
在中华文明,那浩瀚深邃的长河之中,一种务实、精益求精、每日每月都有新变化的精神,始终如一且不间断地流淌着。它源自《尚书》,“惟精惟一”,“允执厥中”的道统心传,体现于《考工记》中,“材美工巧”,“不过不良则不入于市”的严苛标准,更在“格物致知”,“诚意正心”的求索与“知行合一”,“止于至善”的践行中,凝结为民族风骨。先贤的智慧,早已为后世的实干家们铺就了一条通往卓越的道路。
“As Heaven maintains vigor, a gentleman should strive for self-improvement; as Earth remains receptive, a gentleman should uphold virtue.”
Throughout the vast and profound river of Chinese civilization, a spirit of pragmatism, relentless pursuit of excellence, and continuous improvement has flowed unceasingly. It originates from the doctrines of The Book of Documents—“Be precise and focused,” “Hold firmly to the center”—and manifests in the rigorous standards of The Artificer’s Record: “Fine materials and skillful craftsmanship,” “Anything substandard shall not enter the market.” It is further embodied in the quest for knowledge and sincerity of purpose in The Great Learning and the practice of “Unity of knowledge and action” and “Attaining ultimate goodness.” The wisdom of the ancients paved a road toward excellence for generations of doers.
时光流转至2025年11月14日,上海青浦,全球领先的内部物流解决方案提供商——永恒力叉车制造(上海)有限公司的现代化厂区内,一场融汇了精益智慧与现代工业精神的非凡盛会,正拉开帷幕。这便是精益自主研协会吉永塾的第一届现场实践巅峰赛。这不仅是一场技艺与智慧的“华山论剑”,更是吉永塾自创立以来,第一个十年风雨兼程、春华秋实的集中展现与庄严献礼。
Fast forward to November 14, 2025, in Qingpu, Shanghai, at the modern factory of Jungheinrich Lift Truck Manufacturing (Shanghai) Co.,Ltd., a global leader in intralogistics solutions. Here unfolded an extraordinary event blending Lean wisdom with modern industrial spirit—the First On-Site Practice Summit of YOSHI JUKU, organized by the Lean Self-Study Association. This was not merely a contest of skill and intellect, but a grand tribute to ten years of perseverance and achievement since the founding of YOSHI JUKU.
英雄帖下,群贤毕至,龙虎风云际会
江湖有言:“吉永塾的自主研,向来是一场智力、体力、学习力、魅力乃至‘酒力’的综合角斗场。”此言非虚,却也未尽其妙,与其说是“角斗”,不如说是一场盛大的“雅集”。更是一场吉永塾师兄弟们一年一度的“武林大会”,是散落在天南海北的家人,放下身份,抛开俗务,回归“塾生”这一纯粹角色的团聚盛会。
A Gathering of Heroes: Wisdom Meets Strength
As the saying goes: “YOSHI JUKU’s self-study is a comprehensive arena of intellect, stamina, learning ability, charisma, and even drinking capacity.” While humorous, this description barely scratches the surface. Rather than a duel, it is better described as a grand symposium—a yearly “martial arts conference” for YOSHI JUKU disciples, a reunion where identities are set aside, worldly concerns forgotten, and everyone returns to the pure role of “student.”
这里的“酒力”,并非指在推杯换盏之际,那种豪饮的举动,而是象征着一种,能够促使人们坦诚相待,进行思想碰撞的东西。多少绝妙的改善方案,正是在几巡薄酒之后,在思维最放松、最无拘束的状态下,如电光石火般迸发而出。这是一种属于精益人的浪漫主义,
Here, “drinking capacity” symbolizes openness and candor—the ability to spark genuine dialogue and creative collisions. Many brilliant improvement ideas have emerged in such relaxed, unguarded moments, like flashes of lightning. This is the romanticism unique to Lean practitioners.
十年光阴,于历史长河不过弹指一瞬,于一个组织的成长却是至关重要的奠基阶段。十年间,吉永塾从一株幼苗成长为枝繁叶茂的大树,拥有了六期共计超150名正式塾生。他们是来自各行各业的精英,却都怀着一颗“学徒”的初心。更令人称道的是,塾中还有以“十二金刚”著称的入室弟子,他们是精益江湖中传说般的存在,是俞校长与吉永师父和大师兄言传身教下的“得意门生”。
Ten years may be fleeting in history, but for an organization, it is a critical foundation. Over this decade, YOSHI JUKU has grown from a seedling into a flourishing tree, nurturing six Sessions and more than 150 formal disciples, including the legendary “Twelve Guardians”—elite protégés personally mentored by Master Yu, Yoshi Sensai and the Chief Disciple.
他们,如同蒲公英的种子,将吉永塾“知行合一,实干兴邦”的精益精神,播撒到,祖国的大江南北,在各自的领域,生根、发芽、开花、结果,影响并带动着,更多的人投身于这场深刻的制造业变革。
These disciples, like dandelion seeds, have carried YOSHI JUKU’s ethos of “Unity of knowledge and action, revitalizing the nation through practical work” across China, taking root and bearing fruit in diverse industries, inspiring countless others to join this transformative movement in manufacturing.
本次巅峰赛,可谓星光熠熠,龙虎际会。赛场之上,六支队伍壁垒分明,各具特色,其命名与构成,本身就是一幅生动的塾中生态图:
This summit was a constellation of brilliance. Six teams, each with distinct identities, formed a vivid tableau of YOSHI JUKU’s ecosystem:
物情组&物流组的一期师兄师姐们,经验颇为老成,技能极为高超,宛如那“定海神针”:乃是吉永塾的坚实基石,是历经十年风雨的亲身经历者。他们的存在,自身便蕴含着一种稳定与传承。在赛场上,他们并不追求华美的技巧,而是凭借着“大道至简”的功力,于纷繁复杂的乱象之中,一眼便能看穿问题的本质,如定海神针般稳稳地稳住阵脚,为后续队伍的深入改善指明了方向。
Material & Logistics Group (cohort disciples 1): Seasoned veterans, the “Anchors of Stability.” With profound experience, they cut through complexity with simplicity, pinpointing root causes and setting the tone for subsequent improvements.
Junior&AME组的三期塾生,精打细算,运筹帷幄,可为“中军帐”。三期塾生,正当壮年,承上启下,是吉永塾的中坚力量。他们既有师兄们的沉稳,又开始展现自己的风格。他们如同行军打仗般的“中军帐”,善于利用数据和工具进行系统性分析,精打细算每一项改善的投入产出比,确保资源用在关键之处。
Junior & AME Group (cohort disciples 3): They are meticulous planners and strategic thinkers—the “Central Command” of the team. Positioned at the prime of their development, they serve as a vital bridge between past and future, forming the backbone of Yoshinaga Juku. They combine the composure of their senior brothers with an emerging personal style. Like a military command center, they excel at leveraging data and tools for systematic analysis, carefully calculating the cost-benefit ratio of each improvement to ensure resources are allocated where they matter most.
ETV装配组的四期塾生松弛有度,返璞归真的“扫地僧”,四期塾生作为学习时间最长的塾生,经历了从学习模仿到开始形成自我认知的阶段。他们身上少了一丝锋芒,多了一份从容。他们就像武侠小说里的“扫地僧”,看似不经意,却总能在被人忽略的角落,发现关键的改善点,展现出一种“无招胜有招”的松弛感与返璞归真的智慧。
ETV Assembly Group (Cohort disciples 4): embodies calmness and simplicity—the “Hidden Masters.” As the cohort with the longest learning experience, they have progressed from imitation to forming their own understanding. They carry less sharpness and more composure. Like the legendary “Sweeping Monk” in martial arts novels, they appear unassuming yet consistently uncover critical improvement points in overlooked corners, demonstrating a relaxed confidence and a wisdom that reflects the principle of “winning without a move.”
焊接&喷涂组的五期塾生,踏实且努力,稳扎又稳打的“拓荒牛”。五期塾生乃吉永塾之新锐力量,他们对知识之渴望以及实践之热情仿若火焰。他们恰似勤勤恳恳的“拓荒牛”,于最艰苦、最复杂之焊接与喷涂工段,一步一个脚印,以汗水浇灌改善之土壤,稳扎稳打,展现出令人惊叹之耐力与执行力。
Welding & Painting Group (cohort disciples 5): composed of fifth-cohort disciples, are steadfast and diligent—the “Trailblazing Oxen.” As the emerging force of Yoshinaga Juku, they burn with an intense thirst for knowledge and passion for practice. Like tireless pioneers, they tackle the most demanding and complex welding and painting processes step by step, watering the soil of improvement with sweat. Their perseverance and execution power are truly remarkable, showcasing endurance and unwavering commitment.
EFG组的六期塾生。初生牛犊,卷王本色。作为最新一期的师弟师妹,他们是真正的“后浪”。他们带着最新的理论知识和一股“初生牛犊不怕虎”的锐气,用行动诠释了“累死自己,卷死前辈”的“卷王”本色。他们的存在,像一条鲶鱼,搅动了整个赛场,激发了所有人的斗志。
EFG Group (Session 6): The EFG group, composed of sixth-cohort disciples, are fearless newcomers—the true “Kings of Hustle.” As the latest generation of brothers and sisters, they are the genuine “rising wave.” Armed with the newest theoretical knowledge and a bold spirit of “fearless calves unafraid of tigers,” they embody the essence of relentless drive—pushing themselves to the limit and outworking their predecessors. Their presence is like a catfish stirring the waters, energizing the entire arena and igniting everyone’s fighting spirit.
这场盛事,同样得到了承办方永恒力的高度重视,与鼎力支持。在庄重而热烈的启动仪式上,永恒力的德方领导以一番热情洋溢的致辞,表达了对本次赛事的殷切期待。他希望,现场的39名塾生能够与企业方的代表们,并肩作战,将智慧的火花,凝聚成燎原之火,不仅要去发现问题,更要把改善的成果,永远地留在现场,实实在在地改变现场。这番话给这场“工业华山论剑”定下了实事求是的主调。
The host, Jungheinrich, lent strong support. At the solemn opening ceremony, the German leadership delivered an impassioned speech, urging the 39 participants to work shoulder-to-shoulder with company representatives, transforming sparks of wisdom into flames of change—not just identifying problems but embedding improvements permanently on-site.
赛场风云:于无声处听惊雷,于无形处见真章
“夫丈夫者,未可轻年少。丈夫者,未可轻年少。”
赛事甫一开始,现场便弥漫开一股,“比赛第一,友谊第七”的奇特氛围。说它激烈,是因为每个小组,都憋着一股劲,要在成果墙上,占据最耀眼的位置;说它友善,是因为转过头,你总能看到,不同组的师兄弟凑在一起,为一个难题,争得面红耳赤,最终却又握手言欢,共同举杯。这正是吉永塾独有的文化魅力。
The Contest Unfolds: Silent Thunder, Invisible Mastery
From the outset, the atmosphere was charged—a paradoxical blend of “competition first, friendship seventh.” Fierce, because every team aimed to dominate the results wall; friendly, because heated debates often ended in laughter and shared drinks. This is the cultural charm of YOSHI JUKU.
我们的六期师弟师妹们,这群可畏的“后浪”,用行动完美诠释了什么叫“体力上的无限责任制”。他们就像一群永远不知疲倦的“永动体”,白天,用脚步去丈量那数万平方米的厂房;夜晚,则围坐在白板之前,进行着思想上的长跑。这种“卷”,不是内耗,而是一种强大的正向驱动力,倒逼着前五期的师兄师姐们,不得不拖着被岁月温柔“摧残”过的身躯,强撑着在现场奔走。一时间,赛场上只见人影,穿梭其间,步履,不停歇,仿佛每个人的脚下都好似生了风一般。
The sixth Session—the fearless “new wave”—embodied the creed of “unlimited responsibility for physical effort.” By day, they paced the vast factory floors; by night, they huddled around whiteboards, running intellectual marathons. Their relentless drive spurred older Sessions to push beyond fatigue, creating a scene of ceaseless motion—a symphony of footsteps and determination.
这便是吉永塾的根本修行法门:“用脚步,丈量现场;用眼睛,观察工位;用心跳,输出成果。”这不是一句空洞的口号,而是每一位塾生内化于心、外化于行的行动指南。他们俯身,贴地,去倾听机器每一次细微的喘息,以此判断其健康状况;他们凝神,静观,去捕捉流程中每一个不经意的凝滞,进而思考其背后的逻辑断点;他们于油污与铁屑旁,向一线工人虚心请教,在图纸与数据间运筹谋划。这是一种近乎于“禅修”的实践,正如《中庸》所言:“博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。”在这三天两夜里,塾生们将这“五之”发挥到了极致,将自己完全沉浸在现场这个“道场”之中。
This is YOSHI JUKU’s core discipline: “Measure with your steps, observe with your eyes, deliver with your heartbeat.” Not a hollow slogan, but a lived reality. Disciples bent low to listen to machines’ whispers, scrutinized process bottlenecks, and humbly sought insights from frontline workers. They practiced the five virtues of inquiry—“Study broadly, question deeply, think carefully, discern clearly, act earnestly”—to perfection, immersing themselves in the factory as a living dojo.
现场的每一面墙壁都成为了智慧碰撞的公告栏;每一张白板都成为了思想激荡的主战场。争论声、欢快的笑声,匆忙的脚步声与机器那震耳的轰鸣声相互交织在了一起,奏响了一首专属于精益人的“欢乐颂”。这其中,有为寻得一个症结而彻夜不眠的执着,有为验证一个方案而反复推演的严谨,更有师兄弟间“相爱相杀”、互相“挑刺”却又惺惺相惜的深厚情谊。道是无情却有情,这正是吉永塾大家庭最真实的写照。
Every wall on-site became a bulletin board for the clash of ideas; every whiteboard turned into a main battlefield for intellectual sparks. The sounds of debate, bursts of laughter, hurried footsteps, and the deafening roar of machines intertwined, composing a unique “Ode to Joy” for Lean practitioners. Within this symphony were sleepless nights driven by the determination to uncover a single root cause, rigorous iterations to validate a solution, and the deep camaraderie of brothers and sisters who “love and fight”—challenging each other fiercely yet cherishing one another profoundly. Seemingly harsh yet full of warmth—this is the truest portrait of the Yoshinaga Juku family.
硕果累累,路漫漫其修远兮
“千淘万漉虽辛苦,吹尽狂沙始到金。”
Harvest of Effort: The Road Ahead
11月16日上午,当最终的改善成果在赛场的墙面上如一幅幅精美的画卷般徐徐展开时,所有人都为之震撼。这不再是枯燥的数据和图表,而是一个个生动的故事,是智慧与汗水的交响乐。每一支队伍的成果都带着鲜明的团队烙印:
On November 16, as improvement results adorned the walls like vibrant murals, awe swept the room. These were not mere charts—they were stories of grit and brilliance. Each team’s output bore its unique imprint:
•一期的提案,如老吏断狱,经验老成,直指核心,展现了深厚的功力与高超的技能。
Cohort disciples 1: incisive, veteran wisdom.
•三期的方案,如巧妇理家,精打细算,每一分改善都追求效益最大化。
Cohort disciples 3: meticulous, ROI-driven strategies.
•四期的成果,如名士挥毫,松弛写意,于不经意间显露“无招胜有招”的返璞归真。
Cohort disciples 4: understated elegance, “effortless mastery.”
•五期的改善,如愚公移山,踏实努力,一砖一瓦,构建起坚实的改善基础。
Cohort disciples 5: steadfast, brick-by-brick progress.
•六期的报告,则锋芒毕露,尽显“卷王”本色,其势汹汹,其志可嘉。
Cohort disciples 6: audacious, high-energy breakthroughs.
本次赛事,吉永塾的塾生们与企业方的同事们并肩作战,共同找出了现场近8000条问题点,并输出了近500件可立即着手完成的改善提案。这些数字,是汗水的结晶,是智慧的凝聚。
In this competition, YOSHI JUKU disciples worked side by side with company colleagues, jointly identifying nearly 8,000 issues on-site and delivering close to 500 actionable improvement proposals. These figures represent the crystallization of hard work and the convergence of wisdom.
不过,在吉永塾的哲学里,成绩永远只是通往下一个起点的路标,而未来则充满了更为艰巨的挑战。正如大师兄与俞校长在总结时时常鞭策的那样,尽管字面上的数字看似庞大,但与他们心中“于细微处见真章,于无声处听惊雷”的至高要求相比,仍存在着巨大的差距。
However, in the philosophy of YOSHI JUKU, achievements are never the ultimate goal—they are merely milestones on the path to the next starting point, while the future holds even greater challenges. As the senior brother Mr Jin and Principal Yu often remind everyone during the summary sessions, although these numbers appear impressive, they still fall far short of the ultimate standard of “finding truth in the smallest details and hearing thunder in silence” that they aspire to.
这并非苛责,而是一种更高的期许,一种“取法乎上,仅得其中;取法乎中,故为其下”的清醒认知。他们指出,发现8000个问题,说明现场管理的颗粒度还不够细;输出500个提案,说明系统性解决问题的能力还有待提升。这些差距,正是所有塾生们在未来的道路上需要不断求索、持续改善的动力源泉,是“吾将上下而求索”的永恒命题。
This is not criticism, but a higher expectation, a clear understanding that "aiming high, one may only achieve the middle; aiming for the middle, one will only achieve the lower." They pointed out that discovering 8,000 problems indicates that the granularity of on-site management is not fine enough; producing 500 proposals shows that the ability to systematically solve problems needs to be improved. These gaps are precisely the driving force for all students to continuously explore and improve on their future path, the eternal proposition of "I will continue to explore and strive."
十年一剑,继往开来,为者常成
“十年树木,百年树人。”
吉永塾的第一个十年,是探索的十年,是耕耘的十年,更是传承的十年。它验证了一个道理:真正的精益,不是一套僵化的工具,而是一种活的文化,一种需要“人”来承载和弘扬的“道”。从最初的星星之火,到如今的燎原之势,152名塾生与“十二金刚”不仅是精益知识的学习者,更是精益思想的传播者和践行者。他们用自己的行动,在各自的岗位上,诠释着“实干、精益”这样的塾训,把改善的火种带入到更多的企业之中,点亮了中国制造业的万家灯火。
Ten Years of Foundations, A Century of Vision
The first decade of YOSHI JUKU was one of exploration, cultivation, and transmission. It proved that Lean is not a rigid toolkit but a living culture—a “Way” carried and amplified by people. From a spark to a blaze, 152 disciples and the Twelve Guardians have become both learners and evangelists, spreading Lean principles across industries and illuminating China’s manufacturing landscape.
本次巅峰赛,既是一次对过去十年的盛大阅兵,也是一个面向未来的崭新起点。它不仅检阅了塾生们的学习成果,更重要的是,它再次点燃了大家心中的那团火——对精益无止境追求的火,对实业报国理想的火。
正如《礼记•大学》所揭示的“格物、致知、诚意、正心、修身、齐家、治国、平天下”的进阶之路,每一位吉永塾人,也正走在一条“精益其身(掌握技能),优化其岗(改善现场),赋能其业(提升企业),贡献于国(助力制造强国)”的当代实干家之路上。
This summit was both a grand review and a bold new beginning—a rekindling of the fire for endless Lean pursuit and industrial revitalization. As the Great Learning prescribes—“Investigate things, extend knowledge, cultivate sincerity, rectify the mind”—every YOSHI JUKU disciple walks a modern path: mastering skills, optimizing workplaces, empowering enterprises, and contributing to national strength.
比赛的硝烟已然散去,但精益的征途永无止境。墙上贴满的改善提案,是此役的战果,更是下一场战斗的檄文。荀子曰:“不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。”又曰:“为者常成,行者常至。”我们有理由相信,在未来的岁月里,吉永塾的塾生们,将继续秉持着“自强不息,厚德载物”这样的君子之风,以“为者常成,行者常至”这般的实干精神,在精益的道路之上,走得更远、更稳,为中国制造业的转型升级,贡献出更多、更璀璨的智慧与力量!
The contest may have ended, but the Lean journey is eternal. Improvement proposals on the walls are not just fruits—they are manifestos for future battles. As Xunzi said: “Without accumulating small steps, one cannot reach a thousand miles; without gathering small streams, one cannot form a river.” And again: “Those who act will succeed; those who walk will arrive.” We believe YOSHI JUKU disciples will continue to uphold the virtues of resilience and integrity, advancing steadily on the Lean path and contributing brilliance to China’s manufacturing renaissance.
下一场峰会,江湖再会,届时定是另一番“江山代有才人出,各领风骚数百年”的壮丽景象!
Until the next summit—when new talents rise and fresh legends are written!
不点个

