最新数据显示全国有18000多家在册翻译公司活跃在这个有几百亿市场前景的市场上,你以为他们势均力敌均分市场?错,他们参差不齐,各自心里苦。这家老板为发工资东拼西凑,那家老板深陷项目其中分身乏术。年销售能上千万的屈指可数。但是,还是有上亿、上千万销售额的不是吗?!你和他们一样在拼搏、在努力、全心全意抓业务、在质量上上下苦功夫、管理流程优化再优化,但你就是挣扎在百(十)万级销售线上,原因何在?拜访了两家千万级行业佼佼者后,我们进行了梳理,分享如下。
首先,业务起伏大,要么大订单从天而降要么闲得人发慌,怎么办?翻译都是人做的,你说要堆人?他们说NEVER,你只需要有一批速度快质量好的够处理常规业务的人员就够了。从天而降的大订单就交给兼职译员吧,不要担心质量参差不齐,通过主流的翻译协作平台合理安排稿件,可以节约时间、提高效率并且从一定程度上提高质量。节约出的时间又可以接到新的订单,从而扩大产能、增加销售额、顺便提升公司品牌形象。
其次,质量问题你交代了又交代,译员小心再小心,还是风格迥异、低错太多,怎么办?你说要罚款?他们说NEVER,绝对不要亏欠员工。翻译是个苦逼活,不像字面上那么光鲜。要解决这个问题:
一、提高招聘门槛;
二、建立质量控制流程并严格执行;
三、利用工具通过技术手段把问题降到最低。
时代给了我们那么多好的先进的科技产品,为什么不用呢?
再次,人员流动大、人力成本高,怎么办?这是翻译行业的通病,不只你有,他们也有。面对这个问题坦然包容的胸怀是必须要有的,因为他们积累的语言资产是可以无限产生价值的。HOW?三个字,译马网。在译马网,将你积累的大量的语言资产,最大化地进行挖掘、利用、让占据着硬盘却不产生价值的语言资产不再局限于一次性或者为你单独所用。

目前,成都两家超大规模的翻译公司译采、语言家已经成功参与译马网语言资产共享计划,已经分享中俄、中英1000多万精准语料提供给译马网全平台用户,领域覆盖工程、机械、标书等高频领域。助他人提高效率,为自己获得收益,共享共赢。

如何加入译马网第三方语言资产共享计划?
将待加入译马网共享计划的语料上传至【我的语料】里

联系译马网官方客服,进行语料质量审核
审核通过后,译马网将审核通过的第三方语料共享给全平台所有用户

翻译公司成功参与共享计划后,平台用户在使用翻译公司提供的第三方共享语料时,仅需支付5元/千字的收益给语料提供方,而平台用户则利用共享语料提高自己的翻译效率,从而提高自己的翻译产能。
通过第三方共享计划,翻译公司之间还可以互相协商合作,将自己的语料一对一分享给指定的合作翻译公司(翻译团队),精准、安全。


