大数跨境
0
0

6个细节看出PM掌握了多少翻译项目管理经验!

6个细节看出PM掌握了多少翻译项目管理经验! 译马网
2016-12-08
0
导读:90%的PM都会使用翻译工具项目管控,但只有10%的项目经理get到精髓。

         90%的PM都会使用翻译工具项目管控,但只有10%的项目经理get到精髓。


一个项目经理的自白

项目管控轻松不轻松

看细节

细节1:手机端查看翻译进度

        PM在使用译马网派发稿件时,在译马网上可以清晰的看到每个译员的翻译进度,但重点是你用手机登陆也可以看。


手机端预览(自由缩放)


细节2:免费使用一键去重功能

        不要以为所有的一键去重都收费。译马网上一键去重功能是付费功能,但是只是针对文件去重与共享语料去重功能,而非译去重与团队语料去重则是完全免费使用的,大家不要忘记使用咯!


非空前绝后,然重在免费

付费千字十元,一本万利


细节3:导出离线时可修改文件名称

       通常建议导出离线文件时不要做任何改动,但是文件名称还是可以修改的。


通常我导出多份文件时

直接把文件名称改成对应译员名字


细节4:项目也可以分享

        PM临时有事要请假?项目可以分享给其他PM;翻译公司有专门的人负责去重等译前处理?可由译前处理人创建项目、上传文件并进行预处理,再将项目分享给PM,由PM完成派稿等后续项目管理工作。


PM也需要锦上添花


细节5:

项目完成后,你生成语料了吗?

        也许大多数PM将项目完成了就完成了,甚至把项目删除了,其实PM完全可以一键生成语料,语料也可以下载下来,以后再次翻译项目,也可以团队语料去重。说不定就去掉十万八万的。


积累自己的语言资产才是硬道理


细节6:工作量统计与评价

        前段时间译马网上线的工作量统计与评价,你体验了没?译员工作量再也不用自己去辛苦统计,直接一目了然;PM对完成项目的的译员进行评价,提高译员信誉值,方便后续派稿时智能匹配译员。


方便后续派稿智能匹配


        本期为大家分享项目经理在项目管控中遇到的一些细节,译员的还未出炉,正在酝酿!欢迎关注译马网微信,获得更多行业咨询及实战操作!




【声明】内容源于网络
0
0
译马网
译马网是基于人工智能和大数据的新一代智慧翻译平台。首推全球领先的“内容管理+流程自动化+译员共享+协同翻译”翻译服务全链条体系,帮助企业构建翻译服务闭环。
内容 183
粉丝 0
译马网 译马网是基于人工智能和大数据的新一代智慧翻译平台。首推全球领先的“内容管理+流程自动化+译员共享+协同翻译”翻译服务全链条体系,帮助企业构建翻译服务闭环。
总阅读143
粉丝0
内容183