大数跨境
0
0

国际标准 ISO22716 化妆品—良好生产规范(GMP)准则(二)

国际标准 ISO22716 化妆品—良好生产规范(GMP)准则(二) 日化岛美妆
2024-09-10
0

3 Personnel员工
3.1 Principle原则
Persons involved in the implementation of the activities described in these guidelines should have appropriate training to produce, control and store products with a defined quality.任何规范中提到的参与活动的人员应具备生产,控制,储存合格品的训练技能
3.2 Organization组织
3.2.1 Organization chart组织结构
3.2.1.1 The organizational structure should be defined in order that the organization and functioning of the staff of the company be understandable. It should be appropriate for the size of the company and the diversity of its products.应制定组织结构,以确保公司组织和员工职能能被理解,组织机构应适合公司的规模和产品的多样性
3.2.1.2 Each company should ensure that there are adequate staffing levels in the different scope of activity, according to the diversity of its production.根据产品多样性,每个公司应确保在活动的不同范围都有充足的员工
3.2.1.3 The organization chart should show the independence, from the other units of the plant, of each quality unit, such as quality assurance unit and quality control unit. The quality assurance and quality control responsibilities can be undertaken by a separate quality assurance unit and a quality control unit, or they can be undertaken by a single unit.组织机构应表明质量保证和质量控制的部门独立于工厂的其它部门,质量保证和质量控制的职责可以分成两个也可以合并成一个。
3.2.2 Number of people员工数量
The company should have an adequate number of properly trained personnel with regards to the defined activities in these guidelines.公司应该有一定数量的经过适当有关这个规范培训的员工
3.3 Key responsibilities主要职责
3.3.1 Management responsibilities管理职责
3.3.1.1 The organization should be supported by the top management of the company.组织应当得到这个公司最高管理的支持
3.3.1.2 The implementation of Good Manufacturing Practices should be the responsibility of topmanagement and should require the participation and commitment of personnel in all departments and at all levels within the company.GMP 的实施是最高管理阶层的职责并且需要所有部门和每个员工的支持和参与
3.3.1.3 Management should define and communicate the areas in which authorized personnel are allowed to access.管理职责需要确定相关人员的授权并与之沟通
3.3.2 Responsibilities of personnel个人职责
All personnel should:每个人都应;
a)know their position in the organizational structure知道自己在组织结构中的位置
b)know their defined responsibilities and activities;知道被规定的责任和行为
c)have access to and comply with documents relevant to their particular responsibility scope;有机会获得并符合其特殊的职责范围的文件
d)comply with personal hygiene requirements;遵守个人卫生要求
e)be encouraged to report irregularities or other non-conformities which may occur at the level of their responsibilities;被鼓励报告非法或不符规定的可能发生在他们职责范围的行为
f)have adequate education training and skills to perform the assigned responsibilities and activities.有足够的教育背景和技能从而胜任规定的职责和活动
3.4 Training培训
3.4.1 Training and skills培训和技能
Personnel involved in production, control, storage and shipment should have skills based on relevant training and experience acquired, or any combination thereof, that are appropriate to their responsibilities and activities.
涉及生产,控制,储存和装运的员工要有相关的培训和经验,或者其他任何适合其工作的等等
3.4.2 Training and Good Manufacturing Practices培训和良好生产规范
3.4.2.1 Appropriate Good Manufacturing Practices training relative to the defined activities of these guidelines should be provided for all personnel.良好生产规范培训都要提供给每个人
3.4.2.2 The training needs of all personnel, regardless of level or seniority in the company, should be identified and a corresponding training programme should be developed and implemented.这个每个人需要培训,不管什么水平和位置,所相应的培训项目要产生并且实施
3.4.2.3 Considering the expertise and experience of the respective personnel, training courses should be tailored to be appropriate to the jobs and responsibilities of individuals.考虑到每个员工的特长和经验不同,培训可以根据每个人的工作和职责来设定
3.4.2.4 According to the needs and in-house resources available, training courses may be designed and executed by the company itself or with the help of expert external organizations, if necessary.根据需要和现有的可利用资源,培训课程可由公司自己编制或由外部专业人士编写
3.4.2.5 Training should be regarded as a constant and on-going process that is subject to regular updates.
培训应该是持续的并能及时更新
3.4.3 Newly recruited personnel新员工招聘
Besides basic training on the theory and practice of Good Manufacturing Practices, newly recruited personnel should receive training appropriate to the duties assigned to them.除了基本的理论和GMP 培训,新员工还要他们岗位的培训
3.4.4 Personnel training evaluations个人培训评估
Knowledge accumulated by personnel should be evaluated during and/or after training .在培训过程中或者过后,个人知识的积累需进行评估
3.5 Personnel hygiene and health个人卫生和健康
3.5.1 Personnel hygiene个人卫生
3.5.1.1 Hygiene programmes should be established and adapted to the needs of the plant. These
requirements should be understood and followed by every person whose activities take them into production, control and storage areas.就建立卫生程序并满足工厂的需要,在生产,控制,储存区域工作的人员要理解这些要求并且遵守
3.5.1.2 Personnel should be instructed to use hand washing facilities .每个人要被指导如何使用洗手设备
3.5.1.3 Every person entering production, control and storage areas should wear appropriate clothing and protective garments to avoid contamination of cosmetic products.进入生产,控制,储存区域人员要穿好防护衣从而避免污染产品
3.5.1.4 Eating, drinking, chewing, smoking or the storage of food, drink or smoking materials or personal medication in the production, control and storage areas should be avoided.
应避免在生产,控制,储存区域吃东西、喝水、吃口香糖、抽烟、储存食物,个人药品。
3.5.1.5 Any unhygienic practice within the production, control and storage areas or in any other area where the product might be adversely affected should be forbidden.任何不卫生的行为都不能出现在生产,控制,储存区域或者对产品造成影响的区域
3.5.2 Personnel health个人健康
Steps should be taken to ensure, as far as is practicable, that any person affected by an apparent illness or having open lesions on the exposed body surface should be excluded from direct contact with product until the condition is corrected or determined by medical personnel that the quality of cosmetic products will not be compromised.任何适用的措施应该采取以确保病人和在皮肤暴露部位有开放性伤口的人员不得直接接触产品,直到情况改善或者医疗人员确认后,这样才能确保产品不受影响
3.6 Visitors and untrained personnel来访者和未被培训的人员
Visitors or untrained personnel should preferably not be taken into production, control and storage areas. If this is unavoidable, they should be given information in advance, particularly about personal hygiene and the prescribed protective clothing. They should be closely supervised.这些人不能进入生产,控制,储存区域,如果不得不进入,他们需要被提前告知一些信息,特别是个人卫生和防护服规定。他们应被密切的指导。


 化妆品技术法规、注册备案、质量体系搭建等,欢迎扫描以下二维码咨询


         


【声明】内容源于网络
0
0
日化岛美妆
聚焦护肤科技、原料功效和先进制造的发展趋势,分享从基础护肤到功效护肤,再到精准护肤的专业知识、技术法规、质量和供应链。
内容 88
粉丝 0
日化岛美妆 聚焦护肤科技、原料功效和先进制造的发展趋势,分享从基础护肤到功效护肤,再到精准护肤的专业知识、技术法规、质量和供应链。
总阅读14
粉丝0
内容88