短剧出海翻译进入“分钟级”时代:marsmt重塑全球同步上线流程
批量翻译效率实现革命性突破,助力内容全球化提速
长期以来,短剧出海团队面临“全球同步上线”的运营难题:耗时数周的翻译协调、多国语言版本管理复杂、流程繁琐低效,已成为行业常态。
如今,这一流程被大幅压缩至1小时以内——上传一部约2小时的短剧台词脚本,即可快速获得10种语言版本的完整翻译文件,直接用于配音或字幕制作。
这不仅是效率提升,更是对传统翻译工作流的全面颠覆。当同行尚在处理翻译分发时,你的内容已实现全球投放。
marsmt:专为短剧出海打造的AI批量翻译平台
marsmt是集成全球顶尖AI翻译引擎的智能调度平台,致力于解决短剧出海中“海量、高速、高质”的翻译需求,推动内容全球化进入自动化新阶段。
01 真正的批量处理,实现工业化翻译生产
告别传统AI工具对字符数和文件数量的限制。marsmt支持将整部短剧(如80集以上)的SRT字幕文件一次性拖拽上传,系统并行高速处理,完成后一键打包下载。
所有译文文件自动归类,命名与原文一致,无需手动匹配或重命名,彻底解放项目管理压力,实现翻译环节的工业化运作。
02 集成全球顶尖翻译引擎,一站式调用最优资源
平台整合Google、Microsoft、OpenAI、DeepL等国际引擎,以及marstranslate(LLM)、DeepSeek、Qwen、百度、有道等国内领先模型,并进行深度优化。
用户无需切换平台或解决访问问题,单账号即可调用全球最强翻译能力。系统根据语言对智能推荐最佳引擎,确保翻译质量最优。
03 为专业场景而生,精准保留时间轴与格式
针对短剧制作需求,marsmt在处理SRT、VTT等字幕文件时,严格保留原始时间码信息,仅替换文本内容,确保翻译后可直接用于视频压制或配音,实现无缝衔接。
同时支持PDF、Word等剧本文件的智能解析,在翻译过程中完整保留原文排版与格式结构,满足专业制作流程要求。
语言不应成为内容出海的障碍。当竞争对手仍在翻译流程中内耗时,使用marsmt的团队已将优质内容推向全球市场。


