国际物流与贸易必备英语术语大全
航运、货代、进出口常用缩写及释义(A-Z)
在海运、货代、物流及国际贸易领域,精准掌握专业英语术语是高效沟通的关键。无论是邮件往来、单证处理,还是电话会议与商务谈判,熟悉高频缩写与术语能显著提升工作效率,减少误解。本文系统整理行业常用英语缩写,涵盖航运、货运、保险、报关、贸易条款等核心内容,便于随时查阅参考。
A
A/R:ALL RISKS – 一切险
ARR:ARRIVAL – 到达(到港)
ARRD:ARRIVED – 已到达
A/S:AFTER SIGHT – 见票后付款(汇票)
A/S:ALONGSIDE – 船边
ASAP:AS SOON AS POSSIBLE – 尽快
A/N:ARRIVAL NOTICE – 到货通知
ASS:ASSOCIATE – 合伙人
ATA:ACTUAL TIME OF ARRIVAL – 实际到达时间
ATD:ACTUAL TIME OF DEPARTURE – 实际离港时间
ATS:ALL TIME SAVED – 所有节省时间
ATTY:ATTORNEY – 代理人/律师
AV:AVERAGE – 平均
AWB:AIR WAYBILL – 空运单
APPROX:APPROXIMATELY – 约计
APS:ARRIVAL PILOT STATION – 到达引航站
AC:ACCOUNT CURRENT – 往来账户
A/C:FOR ACCOUNT OF – 为……代销
ACC.:ACCEPTANCE – 接受
ACCDG:ACCORDING TO – 根据
ACCT:ACCOUNT – 账户
ACOL:AFTER COMPLETION OF LADING – 装货结束后
A.D.:AFTER DATE – 指定日期后
AD VAL:AD VALOREM – 从价
ADV:ADVISE – 告知
AFRA:AVERAGE FREIGHT RATE ASSESSMENT – 平均运费指数
AFLWS:AS FOLLOWS – 如下
AGCY:AGENCY – 代理公司
AGT:AGENT – 代理人
AGW:ALL GOES WELL – 一切顺利
A.G.W.T.:ACTUAL GROSS WEIGHT – 实际毛重
AMT:AIR MAIL TRANSFER – 航空信汇
ANCH:ANCHORAGE – 锚地
A.0.:ACCOUNT OF... – ……账上
AOH:AFTER OFFICE HOURS – 工作时间外
A/OR:AND/OR – 及/或者
A/P:ACCOUNT PAID – 账目付讫
AMS:AUTOMATED MANIFEST SYSTEM – 美国自动舱单系统
AFR:ADVANCE FIRING RULES – 日本舱单申报规定
B
BKF:BOOKING FEE – 订舱费
B.A.C. / B.A.F.:BUNKER ADJUSTMENT CHARGE/FACTOR – 燃油附加费
BB:BALLAST BONUS – 空航奖金
BBB:BEFORE BREAKING BULK – 卸货前
B.C. / BLK.:BULK CARGO – 散货
B/D:BANKER'S DRAFT – 银行汇票
B.D.I.:BOTH DATES INCLUSIVE – 包括首尾两日
BDTH.:BREADTH – 宽度
BDY.:BOUNDARY – 边界
BENDS:BOTH ENDS – 两端(装/卸港)
B/G:BONDED GOODS – 保税货物
BIMCO:BALTIC INTERNATIONAL MARITIME CONFERENCE – 波罗的海国际航运公会
BIZ:BUSINESS – 业务
BKGE:BROKERAGE – 经纪费/佣金
B/L:BILL OF LADING – 提单
BOD:BUNKER OF DELIVERY – 交燃油
BOR:BUNKER OF REDELIVERY – 接燃油
BRL:BARREL – 桶
B/S:BILL OF SALE – 卖契
BBS:BASIS – 基础
BT:BERTH TERMS – 泊位条款
BV:BUREAU VERITAS – 法国船级社
B.W.:BONDED WAREHOUSE – 保税仓库
BXS.:BOXES – 箱
C
CIC:CONTAINER IMBALANCE CHARGE – 集装箱不平衡费
CVGP:CUSTOMS VALUE PER GROSS POUND – 海关价值(每磅毛重)
CWE:CLEARED WITHOUT EXAMINATION – 海关免验放行
CWT:HUNDRED WEIGHT – 担(英112磅/美100磅)
CWO:CASH WITH ORDER – 订货即付款
CY:CONTAINER YARD – 集装箱堆场
CIP:CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO – 运费及保险费付至
CL.:CLASSIFICATION – 分类
C/N:CONSIGNMENT NOTE – 发货通知书
CNEE:CONSIGNEE – 收货人
CNOR:CONSIGNOR – 发货人
C/O:CERTIFICATE OF ORIGIN – 原产地证
COA:CONTRACT OF AFFREIGHTMENT – 租船契约
C.O.D.:CASH ON DELIVERY – 货到付款
COM:COMMISSION – 佣金
CONS:CONSUMPTION – 消耗
CAC / CAF / CAS:CURRENCY ADJUSTMENT CHARGE/FACTOR/SURCHARGE – 货币贬值附加费
CAP:CAPACITY – 容量
CAPT:CAPTAIN – 船长
CASS:CARGO ACCOUNTS SETTLEMENT SYSTEM – 国际航协货物结算系统
C.B.:CONTAINER BASE – 集装箱基地
CBF:CUBIC FEET – 立方英尺
C.& D.:COLLECTION AND DELIVERY – 上门取送
C.B.D.:CASH BEFORE DELIVERY – 付款后交货
CBM:CUBIC METRE – 立方米
CC:CHARGES COLLECT – 货到付款
CCL:CUSTOMS CLEARANCE – 报关
CCS:CONSOLIDATED CARGO SERVICE – 拼箱服务
C/D:CUSTOMS DECLARATION – 海关申报单
CFM:CONFIRM – 确认
CFR:COST AND FREIGHT – 成本加运费
CFS:CONTAINER FREIGHT STATION – 集装箱货运站
CGO:CARGO – 货物
C.H.:CARRIERS HAULAGE – 承运人接运
C.H.C.:CARGO HANDLING CHARGES – 装卸费
CHOPT:CHARTERER'S OPTION – 租家选择
CHTRS:CHARTERERS – 租船人
C.I.A.:CASH IN ADVANCE – 预付款
CIF:COST, INSURANCE AND FREIGHT – 到岸价
CLP:CONTAINER LOAD PLAN – 装柜明细
CIF:CUSTOMS INSPECTION FEE – 查验费
CCF:CUSTOM CLEARANCE FEE – 报关费
CS:CONGESTION SURCHARGE – 拥堵附加费
CRF:CORRECTION FEE – 改单费
D
D/P:DOCUMENTS AGAINST PAYMENT – 付款交单
DSTN:DESTINATION – 目的港
DT:DEEP TANK – 深舱
DTG:DISTANCE TO GO – 剩余航程
DTLS:DETAILS – 细节
DWCC:DEAD WEIGHT CARGO CAPACITY – 载货能力
DWT:DEAD WEIGHT TON – 载重吨
D/A:DOCUMENTS AGAINST ACCEPTANCE – 承兑交单
DAF:DELIVERED AT FRONTIER – 边境交货
DAP:DELIVERED AT PLACE – 目的地交货
D.A.S.:DELIVERED ALONGSIDE SHIP – 船边交货
D.CL:DETENTION CLAUSE – 滞留条款
DDO:DISPATCH DISCHARGING ONLY – 卸货港速遣
DDP:DELIVERED DUTY PAID – 完税后交货
DDU:DELIVERED DUTY UNPAID – 未完税交货
DELY:DELIVERY – 交付
DEM:DEMURRAGE – 滞期费
DEP:DEPARTURE – 离港
DES:DELIVERED EX SHIP – 目的港船上交货
DEQ:DELIVERED EX QUAY (DUTY PAID) – 目的港码头交货(完税)
DEV:DEVIATION – 绕航
DF:DEAD FREIGHT – 空舱费
DFP:DUTY-FREE PORT – 免税港
DIA:DIAMETER – 直径
DISCH:DISCHARGE – 卸货
DISPORT:DISCHARGE PORT – 卸货港
DOCIMEL:DOCUMENT CIM ELECTRONIQUE – 电子CIM单证
D/O:DELIVERY ORDER – 提货单
DOC:DOCUMENTATION FEE – 单证费
E
EDI:ELECTRONIC DATA INTERCHANGE – 电子数据交换
EDP:ELECTRONIC DATA PROCESSING – 电子数据处理
E.G.:FOR EXAMPLE – 例如
EIR:EQUIPMENT INTERCHANGE RECEIPT – 设备交接单
ENCL.:ENCLOSURE – 附件
ERLOAD:ESTIMATED READY TO LOAD – 预计可装货时间
ETA:ESTIMATED TIME OF ARRIVAL – 预计到港时间
ETB:ESTIMATED TIME OF BERTH – 预计靠泊时间
ETCD:ESTIMATED TIME OF COMPLETION OF DISCHARGE – 预计卸货完成时间
ETD:ESTIMATED TIME OF DEPARTURE – 预计离港时间
ETR:ESTIMATED TIME OF REDELIVERY – 预计还船时间
ETS:ESTIMATED TIME OF SAILING – 预计开航时间
EXW:EX WORKS – 工厂交货
ENS:ENTRY SUMMARY DECLARATION – 欧盟舱单申报
EBS:EMERGENT BUNKER SURCHARGE – 紧急燃油附加费
F
FWC:FULL WEIGHT & CAPACITY – 满载重量与容量
FWDR.:FORWARDER – 货运代理
FWR:FIATA WAREHOUSE RECEIPT – FIATA仓库收据
FYG:FOR YOUR GUIDANCE – 供执行参考
FYI / FYR:FOR YOUR INFORMATION / REFERENCE – 供参考
F.I.B.:FREE INTO BARGE – 驾驶驳船交货
F.I.C.:FREIGHT, INSURANCE, CARRIAGE – 运费、保险、运输
F.I.H.:FREE IN HARBOUR – 港内交货
FLT:FORKLIFT TRUCK – 叉车
FLWG:FOLLOWING – 下列
FM:FROM – 从
FOB:FREE ON BOARD – 离岸价
F.O.D.:FREE OF DAMAGE – 损害不赔
F.P.A.:FREE OF PARTICULAR AVERAGE – 平安险
FPAD:FREIGHT PAYABLE AT DESTINATION – 到港付运费
FR:FLAT RACK – 平板柜
FRT:FREIGHT – 运费
FRT.FWD.:FREIGHT FORWARD – 运费到付
FWB:NON-NEGOTIABLE FIATA MULTIMODAL TRANSPORT WAYBILL – 不可转让多式联运运单
F.A.C.:FAST AS CAN – 尽快装卸 / FORWARDING AGENT'S COMMISSION – 货代佣金
FBL:NEGOTIABLE FIATA MULTIMODAL TRANSPORT BILL OF LADING – 可转让多式联运提单
FCA:FREE CARRIER – 货交承运人
FCL:FULL CONTAINER LOAD – 整箱货
F.G.A.:FREE OF GENERAL AVERAGE – 共损不保
G
G.A.:GENERAL AVERAGE – 共同海损
G.B.L.:GOVERNMENT BILL OF LADING – 政府提单
G.C.:GENERAL CARGO – 普货
G.C.R.:GENERAL CARGO RATES – 杂货运价
GDS:GOODS – 货物
GFA:GENERAL FREIGHT AGENT – 货运总代理
GLESS:GEARLESS – 无装卸设备
GMT:GREENWICH MEANTIME – 格林威治时间
GR WT:GROSS WEIGHT – 毛重
GSA:GENERAL SALES AGENT – 销售总代理
GST:GOODS AND SERVICES TAX – 商品服务税
H
HF:HANDLING FEE – 操作费
HB/L:HOUSE BILL OF LADING – 货代提单
HWB:HOUSE AIR WAYBILL – 航空分运单
HWCS:HEAVY WEIGHT CONTAINER SURCHARGE – 超重附加费
I
I.A.W.:IN ACCORDANCE WITH – 按照
ICD:INLAND CLEARANCE DEPOT – 内陆清关堆场
IMDG:INTERNATIONAL MARITIME DANGEROUS GOODS – 危险品运输规则
IMM:IMMEDIATELY – 立即
IMO:INTERNATIONAL MARITIME ORGANIZATION – 国际海事组织
IN.:INCH – 英寸
INCL.:INCLUDING – 包括
INFO:INFORMATION – 信息
INS:INSURANCE – 保险
INTRM:INTERMEDIATE POINT – 中途点
INV:INVOICE – 发票
K
KG(S):KILOGRAM – 千克
KM:KILOMETER – 公里
KN / KWS:KNOT(S) – 节(航速)
KW:KILOWATT – 千瓦
KWH:KILOWATT-HOUR – 千瓦时
L
LASH:LIGHTER ABOARD SHIP – 子母船
LB(S):POUND – 磅
L/C:LETTER OF CREDIT – 信用证
L/D:LOADING AND DISCHARGING – 装卸货
L.& D.:LOSS AND DAMAGE – 灭失与损坏
L.& U.:LOADING AND UNLOADING – 装卸
LCL:LESS THAN CONTAINER LOAD – 拼箱货
LDG:LOADING – 装货
LEL / LFL:LOWER EXPLOSIVE/FLAMMABLE LIMIT – 爆炸/燃烧下限
LIFO:LINER IN, FREE OUT – 船东装货,租家卸货
LKG/BKG:LEAKAGE & BREAKAGE – 漏损与破损
L.O.A.:LENGTH OVERALL – 全长
LO/LO:LIFT ON / LIFT OFF – 吊装吊卸
LOC.:LOCAL / LOCATION – 当地/位置
LOI:LETTER OF INDEMNITY – 保函
LSD:LANDING, STORAGE AND DELIVERY – 卸货、仓储、交付费
L.T.:LOCAL TIME – 当地时间
L/T:LINER TERMS – 班轮条款
LTR.:LIGHTER – 驳船
LUMP:LUMP SUM – 包干费
LC:LOCAL CHARGE – 当地费用
M
M:METRE – 米
MAT:MATERIAL – 资料
MAWB:MASTER AIR WAYBILL – 航空主运单
MDSE:MERCHANDISE – 商品
MFN:MOST FAVOURED NATION – 最惠国
M.H.:MERCHANTS HAULAGE – 货主自提
M/R:MATE'S RECEIPT – 大副收据
MI:MILE – 英里
MOS:MONTHS – 月
MSBL:MISSING BILL OF LADING – 丢失提单
MSCA:MISSING CARGO – 货物丢失
MTD:MULTIMODAL TRANSPORT DOCUMENT – 多式联运单据
MTO:MULTIMODAL TRANSPORT OPERATOR – 多式联运经营人
N
N:NORMAL – 标准运价等级
NA:NOT APPLICABLE – 不适用
NAOCC:NON AIRCRAFT OPERATING COMMON CARRIER – 无航空运营权公共承运人
NVOCC:NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER – 无船承运人
NAWB:NEUTRAL AIR WAYBILL – 货代航空运单
NCV:NON CUSTOMS VALUE – 无商业价值
N.L.T.:NOT LATER THAN – 不迟于
N/N:NON-NEGOTIABLE – 不可转让
N.:NUMBER – 编号
N/O:NO ORDERS – 无订单
NT WT:NET WEIGHT – 净重
N.V.D.:NO VALUE DECLARED – 无申报价值
O
O.B.S.:OIL BUNKER SURCHARGE – 燃油附加费
OB/L:OCEAN BILL OF LADING – 海运提单
0/D:ON DECK – 甲板货
ODS:OPERATING DIFFERENTIAL SUBSIDY – 营运补贴
OFA:OCEAN FREIGHT AGREEMENT – 海运运价协议
O.R.:OWNER'S RISK – 船东承担风险
OT:OPEN TOP – 开顶柜
O/T:OVERTIME – 加班
0/B:ON BOARD DATE – 装船日
O.F.:OCEAN FREIGHT – 海运费
P
PAYT:PAYMENT – 支付
P.B.A.:PAID BY AGENT – 代理人支付
P&D:PICK UP AND DELIVERY – 接运与交付
P.&I.:PROTECTION AND INDEMNITY – 保赔协会/条款
P.&L.:PROFIT AND LOSS – 损益
P/C:PARAMOUNT CLAUSE – 首要条款
PC:PART CARGO – 部分货物
P.C.F.:POUNDS PER CUBIC FOOT – 磅/立方英尺
PCT:PERCENT – 百分比
P.CHGS.:PARTICULAR CHARGES – 特别费用
PD.:PAID – 已付
PKG:PACKAGE – 件
P/L:PARTIAL LOSS – 部分损失
PLTC:PORT LINER TERM CHARGES – 港口班轮条款费
P/N:PROMISSORY NOTE – 期票
P/O:PURCHASE ORDER – 采购订单
POD:PORT OF DISCHARGE – 卸货港
POL:PORT OF LOADING – 装货港
P.T.W.:PER TON WEIGHT – 每吨重量
PSS:PEAK SEASON SURCHARGE – 旺季附加费
PKL:PACKING LIST – 装箱单
Q
QLTY:QUALITY – 质量
QTY:QUANTITY – 数量
QN:QUOTATION – 报价单
Q.V.:QUOD VIDE – 参阅
R
RCPT:RECEIPT – 收据
RCVD:RECEIVED – 已收
R/C:RETURN CARGO – 回程货
RCU:RATE CONSTRUCTION UNIT – 运价结构单位
RE:REGARDING – 关于
RED.:REDUCED – 减免
REF:REFERENCE – 参考
REP:REPRESENTATIVE – 代表
RGDS:REGARDS – 问候
R.I.:REINSURANCE – 再保险
R/O:ROUTING ORDER – 指定路线货
R.O.G.:RECEIPT OF GOODS – 货物收据
RO/RO:ROLL-ON/ROLL-OFF – 滚装运输
R.T.B.A.:RATE TO BE ARRANGED – 费率另议
RY.:RAILWAY – 铁路
S
SB:SAFE BERTH – 安全泊位
SBT:SEGREGATED BALLAST TANK – 分隔压载舱
S/C:SURCHARGE – 附加费
S&C:SHIPPER AND CARRIER – 托运人与承运人
S.& F.A.:SHIPPING AND FORWARDING AGENT – 货运代理
SCHDL:SCHEDULE – 时间表
SCR:SPECIFIC COMMODITY RATE – 特种货费率
S.D:SMALL DAMAGE – 小额损失
SDR:SPECIAL DRAWING RIGHT – 特别提款权
SF:STOWAGE FACTOR – 积载因数
SHIPT:SHIPMENT – 货载
SLD:SAILING DATE – 开航日
S.L.&C.:SHIPPERS’ LOAD AND COUNT – 托运人装箱计数
SLI:SHIPPERS LETTER OF INSTRUCTION – 托运人指示书
S.O.L.:SHIPOWNER'S LIABILITY – 船东责任
SOLAS:SAFETY OF LIFE AT SEA – 海上人命安全公约
SPD:SPEED – 航速
SQ.CM(S):SQUARE CENTIMETER – 平方厘米
SQ.IN(S):SQUARE INCH – 平方英寸
SRCC:STRIKE, RIOTS, CIVIL COMMOTIONS – 罢工、暴乱、内乱
S/S:STEAMSHIP – 轮船
STOA:SUBJECT TO OWNER'S APPROVAL – 待船东批准
SUB:SUBJECT TO – 有待于
S/O:SHIPPING ORDER – 托运单
T
TACT:THE AIR CARGO TARIFF – 空运费率表
TBL:THROUGH BILL OF LADING – 联运提单
TBN:TO BE NAMED – 船名待定
T/C:TIME CHARTER – 期租
TCT:TIME CHARTER ON TRIP BASIS – 航次期租
TD:TIME OF DEPARTURE – 离港时间
TEU:TWENTY FOOT EQUIVALENT UNIT – 20英尺集装箱
TIP:TAKING INWARD PILOT – 引航员上船
TL:TOTAL LOSS – 全损
TLECON:TELEPHONE CONVERSATION – 电话沟通
TLF:TARIFF LEVEL FACTOR – 运价系数
TLX:TELEX RELEASED – 电放
TNGE:TONNAGE – 吨位
T.O.D.:TIME OF DISPATCH – 离港时间
T.O.R.:TIME OF RECEIPT – 收货时间
TOT:TERMS OF TRADE – 贸易条款
TR:TARE – 皮重
THC:TERMINAL HANDLING CHARGE – 码头操作费
U
U.C.:USUAL CONDITIONS – 通常条件
U.D.:UNDER DECK – 甲板下
U.DK:UPPER DECK – 上层甲板
U/W:UNDERWRITER – 保险公司/担保人
V
VAL.:VALUE – 价值
VAT:VALUE ADDED TAX – 增值税
V/C:VOYAGE CHARTER – 航次租船
VIC:VERY IMPORTANT CARGO – 重要货物
VIO:VERY IMPORTANT OBJECT – 重要物品
VIP:VERY IMPORTANT PERSON – 贵宾
VOL:VOLUME – 体积
W
W/B:WAYBILL – 运单
W.B.D.:WILL BE DONE – 将完成
W/D:WORKING DAY(S) – 工作日
WTH:WIDTH – 宽度
W.E.F.:WITH EFFECT FROM – 自……起生效
WT:WEIGHT – 重量
WHSE:WAREHOUSE – 仓库
WK.:WEEK – 星期
W/M:WEIGHT/MEASUREMENT – 重量/体积
W/O:WITHOUT – 无/不包含
WOG:WITHOUT GUARANTEE – 不作保证
W.P.A.:WITH PARTICULAR AVERAGE – 单独海损险
W.R.:WAREHOUSE RECEIPT – 仓库收据
W.R.T.:WAR RISK – 战争险
WTS:WORKING TIME SAVED – 节省工时
X/Y
XPNS:EXPENSES – 费用
YD:YARD – 堆场
Y/L:YOUR LETTER – 贵函
Y/O:YOUR ORDER – 贵订单
掌握上述核心术语,有助于提升国际物流与贸易沟通效率,确保业务流程顺畅。建议收藏本文,便于日常查阅,助力专业能力提升。

