大数跨境
0
0

提单的背面条款--BILL OF LADING TERMS AND CONDITIONS

提单的背面条款--BILL OF LADING TERMS AND CONDITIONS 天津鑫盛通国际物流有限公司
2025-09-03
62
导读:提单的背面条款 提单的背面印有各种条款,只要不违背适用于提单的国际公约或国内法规的强制性规定,并与承运人

提单的背面条款


    提单的背面印有各种条款,只要不违背适用于提单的国际公约或国内法规的强制性规定,并与承运人和托运人事先达成的协议不相抵触,便是承运人、托运人之间海上货物运输合同内容的证明。虽然各种条款内容不尽相同,多少不一,但通常订有如下条款:

1.首要条款(Paramount Clause)。提单中指明本提单受某一国际公约或国内法制约的条款。通常规定受《海牙规则》、《海牙-维斯比规则》,或者采纳上述规则的国内法,如英国《1971年海上货物运输法》、《1936年美国海上货物运输法》的制约。从某种意义上说,该条款是扩大了国际公约或国内法的适用范围。

2.管辖权条款(Jurisdiction Clause)。指明因提单产生的争议应在什么地方解决的条款。一般规定在承运人所在地法院解决争议。有的条款还同时规定法院解决争议应适用的法律。

3.承运人责任条款(Carrier's Responsibility)。一些提单订有此种条款,规定承运人对货物运输应承担的责任及免责事项。如提单中已订有首要条款,则无需另订本条款。

4.责任期间条款(Period of Responsibility)。根据适用于提单的不同国际公约和国内法的规定,承运人的责任期间是不同的。实际上《海牙规则》和《海牙一维斯比规则》没有规定承运人责任期间,只是规定海上货物运输期间为自承运人将货物装船时起,至货物卸离船舶时为止。我国《海商法》第46条,将货物分为集装箱货物和非集装箱货物,并分别规定其承运人责任期间。

5.留置权条款(Lien Clause)。规定承运人可因托运人、收货人未付运费、亏舱费、滞期费及其他应付款项,以及应分摊的共同海损,对货物及其有关单证行使留置权,并有权出卖或以其他方式处置货物。如出卖货物所得价款不足抵偿应收款项及出卖费用,承运人有权向托运人、收货人索赔差额。

6.货物灭失或损坏的通知、时效(Notice of Loss or Damage,Time Bar)。如果提单中未订有首要条款,或首要条款所指的国际公约或国内法对此没有规定,通常订有此条款。一般规定,根据提单有权提取货物的人,除非在卸货港将货物灭失或损害的一般情况,在货物移交其保管之前或当时,书面通知承运人或其代理人,否则这种移交应作为承运人已按提单交付货物的初步证据。如果灭失或损害不明显,则应在交货后若干天之内提交此种通知。如果交付时已对货物的状态作联合检验或检查,则无须提交书面通知。对于货物的灭失或损害,除非自交付货物或本应交付货物之日起1年内(《汉堡规则》规定为2年)提起诉讼,否则承运人和船舶均被免除其对货物的灭失或损害的一切赔偿责任。

7.赔偿限额条款(Amount of Compensation)。在未订明首要条款的提单中,通常订有此条款。规定承运人对货物灭失或损害负有赔偿责任时,承运人对每件或每一其他货运单位的货物的赔偿,不超过一定的限额。提单上规定的这一限额,不得低于强制适用于提单的国际公约或国内法规定的限额,否则便属无效条款。通常还规定,如果托运人在货物装船前,已书面申报了高于规定限额的货物价值,并已在提单上注明,或与承运人另外约定了高于规定限额的限额,则当货物遭受灭失或损害时,承运人应按货物的实际价值或另外约定的限额进行赔偿。

8.关于特定货物的条款(Special Cargo)。在海上运输中,除了运输一般的货物外,也常运输一些具有特殊性质或对运输和保管有特殊要求的货物,如舱面货、活动物、危险货和违禁品、冷藏货、木材、钢材、散装货和重大件货物等。在不违反有关法律的前提下,允许承运人对于任何特定货物应负的责任和义务,自由订立任何协议,而且这种协议具有完全的法律效力。例如许多船公司的提单中规定,承运人在舱面装载货物时,应当同托运人达成协议,或者符合航运惯例,或者符合有关法律、行政法规的规定。如果承运人依照上述规定将货物装载在舱面上,对由此产生的特殊风险造成的货物灭失或损坏,承运人不负赔偿责任。反之则应当负赔偿责任。又如规定托运人托运危险货物,应当依照有关海上危险货物运输的规定,妥善包装,作出危险品标志和标签,并将其正式名称和性质以及应当采取的预防危害措施书面通知承运人;托运人未通知或通知有误的,承运人可以在任何时间、任何地点根据情况需要将货物卸下、销毁或者使之不能为害,而不负赔偿责任。托运人对承运人因运输此类货物所受到的损害,应当负赔偿责任。还规定,承运人知道危险货物的性质并已同意装运的,仍然可以在该项货物对于船舶、人员或者其他货物构成实际危险时,将货物卸下、销毁或者使之不能为害而不负赔偿责任。我国《海商法》分别在第52条、53条、18条规定了活动物、舱面货和危险货运输,因此在运用我国《海商法》的前提下,提单中此种关于特定货物的规定不能与我国法律冲突。

9.共同海损条款(General Average)。该条款通常规定共同海损的理算地点及理算所依据的规则。多数提单规定,共同海损依据《约克-安特卫普规则》进行理算。该规则有不同年份制订和修改的版本,最新修订的是2004年《约克一安特卫普规则》。有的提单只规定共同海损理算应依据的规则,而不规定理算的地点。

10.新杰森条款(New Jason Clause),又称修改后的杰森条款(Amended Jason Clause)。

11.双方互有责任碰撞条款(Both-to-Blame Collision Clause),又称美国碰撞条款(United States Collision Clause)。

12.地区条款(Local Clause)。规定有关运往美国或从美国运出的货物,提单应受《1936年美国海上货物运输法》的约束,这也是《1936年美国海上货物运输法》的强制性规定。其中承运人和船舶对货物的灭失或损害承担的赔偿责任限额为,每件货物或每一习惯运费单位为500美元,但托运人在货物装船前已申报货物的性质和价值,并在提单上注明的除外。



提单背面中英文



BILL OF LADING 


TO BE USED WITH CHARTER-PARTIES


CODE NAME: “CONGENBILL”


EDITION 1994


ADOPTED BY


THE BALTIC AND INTERNATIONAL


MARITIME COUNCIL (BIMCO)


CONGENBILL\'94

提单与租约并用
范本名称:"康金提单"
1994年版
由波罗的海国际航运公会选定

Conditions of Carriage

运输条件

(1) Allterms and conditions, liberties and exceptions of the Charter Party, dated asoverleaf, including the Law and Arbitration Clause, are herewith incorporated.

所有背面所示日期的租约的条款和条件,自由和免责,包括法律适用和仲裁条款并入本提单。

(2) General Paramount Clause.

首要条款

(a) The Hague Rules contained in the InternationalConvention for the Unification of certain rules relating to Bills of Lading,dated Brusselsthe 25th August 1924 as enacted in the country of shipment, shallapply to this Bill of Lading. When no such enactment is in force in the countryof shipment, the corresponding legislation of the country of destination shallapply, but in respect of shipments to which no such enactments are compulsorilyapplicable, the terms of the said Convention shall apply.

在装运国制定的1924年8月25日布鲁塞尔日期的《统一提单若干规定的国际公约》所载的《海牙规则》,应适用于本提单。如果装运国没有此类法律,则适用目的国的相应法律,但对于没有此类法律强制适用的货物,则适用上述公约的条款。

(b) Trades where Hague-Visby Rules apply.


In trades where the International Brussels Convention1924 as amended by the Protocol signed at Brusselson February 23rd 1968 - the Hague-Visby Rules - apply compulsorily,the provisions of the respective legislation shall apply to this Bill ofLading.

海牙-维斯比规则适用的运输对于海牙-维斯比规则,即,1968年2月23日签署的议定书修正的1924年布鲁塞尔国际公约,强制适用的运输,相应法规的条款适用本提单。

(c) The Carriershall in no case be responsible for loss of or damage to the cargo, howsoeverarising prior to loading into and after discharge from the Vessel or while thecargo is in the charge of another Carrier, nor in respect of deck cargo or liveanimals.

承运人对于装船前和卸船后或货物处于另一承运人掌管时发生的损坏或灭失不负责任,承运人对于甲板货或活动物的损失不负责任。

(3) GeneralAverage.


General Average shall be adjusted, steated andsettled according to York-Antwerp Rules 1994, or any subsequent modificationthereof, in Londonunless another place is agreed in the Charter Party.


Cargo’s contribution to General Average shall be paidto the Carrier even when such average is the result of a fault, neglect orerror of the Master, Pilot or Crew. The Charterers, Shippers and Consigneesexpressly renounce the Belgian Commercial Code, Part II, Art. 148.

共同海损
共同海损应当按照1994年约克安特卫普规则或其后的修正规则在伦敦宣布、理算和解决,除非在租约中约定了另外一地点。货方的共同海损分摊应当支付给承运人,即使这种损失是船长、引航员或船员的过错、过失或错误造成的。租船人,托运人和收货人明确否定比利时商事法第二章第148条规定。

(4) NewJason Clause.


In the event of accident, danger,damage or disaster before or after the commencement of the voyage, resultingfrom any cause whatsoever, whether due to negligence or not, for which, or forthe consequence of which, the Carrier is not responsible, by statute contractor otherwise, the cargo, shippers, consignees or the owners of the cargo shallcontribute with the Carrier in General Average to the payment of any sacrifices, losses or expenses of aGeneral Average nature that may be made or incurred and shall pay salvage andspecial charges incurred in respect of the cargo. If a salving vessels is ownedor operated by the Carrier, salvage shall be paid for as fully as if the saidsalving vessel or vessels belonged to strangers. Such deposit as the Carrier,or his agents, may deem sufficient to cover the estimated contribution of thegoods and any salvage and special charges threreon shall, if required, be madeby the cargo, shippers, consignees or owners of the goods to the Carrier beforedelivery.

新杰逊条款
如果在航次开始之前或之后,由于无论是疏忽与否任何原因引起意外事故、危险、损坏或灾难,而根据法令、合同或其他规定,承运人对此类事件或此类事件的后果都不负责,则货物托运人、收货人或货物所有人应在共同海损中与承运人一起分担可能构成或可能发生的具有共同海损性质的牺牲、损失或费用,并应支付有关货物方面所发生的救助费用和特殊费用。如果救助船舶为承运人所有或由其经营,则其救助费应犹如该救助船系第三者所有一样金额支付。承运人或其代理人认为足以支付货物方面的预计分摊款额及其救助费用和特殊费用的保证金,如有需要,应由货方、托运人、收货人或货物所有人在提货之前付给承运人。

(5) Both-To-Blame Collision Clause.


If the Vessel comes into collision with another vesselas a result of the negligence of the other vessel, and any act, neglect ordefault of the Master, Mariner, Pilot or the servants of the Carrier in thenavigation or in the management of the Vessel, the owners of the cargo carriedhereunder will indemnify the Carrieragainst all loss or liability to the other or non-carrying vessel or her Ownersin so far as such loss or liability represents loss of, or damage to, or any claim whatsoever of the owners of saidcargo, paid or payable by the other or non-carrymg vessel or her owners to theowners of said cargo and set-off, recouped or recovered by the other ornon-carrying vessel or her owners as part of their claim against the carryingVessel or the Carrier. The foregoing provisions shall also apply where theowners, operators or those in charge of any vessel or vessels or objects otherthan, or in addition to, the colliding vessels or objects are at fault inrespect of a collision or contact.

双方有责碰撞条款
如果船舶由于他船疏忽以及本船船长、船员、引航员或承运人的受雇人在驾驶或管理船舶中的行为、疏忽或不履行职责而与他船碰撞,则本船的货物所有人应就他船亦即非本船货物所有人所载货物的船舶或该船舶所有人所受一切损失或所负一切赔偿责任,给予本船承运人赔偿。但此种赔偿应以上述损害或责任是指已由或应由他船亦即非本船货物所有人所载货物的船舶或该船舶所有人付予上述货物所有人所受货物灭失或损害或其提出的任何要求的数额为限,并由他船亦即非本船货物所有人所载货物的船舶作为其向载货船舶或承运人提出索赔的一部分,将其充抵,补偿或收回。上述规定在非属碰撞船舶或物体的,或在碰撞船舶之外的任何船舶的所有人,经营人或主管人,在碰撞、触碰、搁浅或其他事故中犯有过失时,亦应适用。

【声明】内容源于网络
0
0
天津鑫盛通国际物流有限公司
各类跨境出海行业相关资讯
内容 936
粉丝 0
天津鑫盛通国际物流有限公司 各类跨境出海行业相关资讯
总阅读9.4k
粉丝0
内容936