大数跨境
0
0

7月1日:越南公务员 工资上涨30% !

7月1日:越南公务员 工资上涨30% ! 越南华人之家
2024-06-21
0
导读:点击蓝字关注我们 点小花花,让他们知道你“在看”我

点击蓝字关注我们



7月1日起基本工资上涨30%——历史最高涨幅、

Tăng 30% lương cơ sở từ 1/7 - Mức tăng cao nhất trong lịch sử


在6月20日下午的例行记者会上,越南内政部长范氏清茶表示,6月19日中央政治局刚刚决定了工资改革问题。

Tại cuộc họp báo thường kỳ chiều 20/6, Bộ trưởng Bộ Nội vụ Phạm Thị Thanh Trà cho biết vấn đề cải cách tiền lương vừa được Bộ Chính trị quyết định chủ trương hôm qua (19/6).


部长表示:“我们都知道,工资政策改革是一个非常重要、巨大的问题,影响着数以千万计的官员、公务员、公职人员和武装部队人员。”并申明,实施过程中必须确保谨慎、确定、彻底、全面、不仓促的原则。

"Chúng ta đều biết cải cách chính sách tiền lương là vấn đề hệ trọng, rất lớn, tác động tới hàng chục triệu đội ngũ cán bộ, công chức, viên chức, lực lượng vũ trang", bà Trà nói và khẳng định việc triển khai phải đảm bảo nguyên tắc thận trọng, chắc chắn, kỹ lưỡng, toàn diện, không nóng vội.



据部长介绍,从2023年12月至今,政府和总理已经举行了21次会议,不包括晚上、周六和周日,多次讨论,仔细和谨慎地考虑可行的计划和原则。

Theo nữ Bộ trưởng, từ tháng 12/2023 tới nay, Chính phủ, Thủ tướng Chính phủ đã có 21 cuộc họp, không kể đêm, thứ 7, chủ nhật, để họp bàn, cân nhắc kỹ lưỡng, thận trọng các phương án, nguyên tắc có thể thực hiện được.


部长表示:内政部同意执行关于4/6工资政策改革的第27-NQ/TW号决议(第27号决议)的明确内容。

Nữ Bộ trưởng thông tin, Bộ Chính trị đã thống nhất thực hiện 4/6 nội dung đã rõ của Nghị quyết 27-NQ/TW về cải cách chính sách tiền lương (Nghị quyết 27).



同意将基本工资从目前的180万越南盾/月(约合人民币513元)提高到234万越南盾/月(约合人民币,667元,增幅30%);并设置了相当于基本工资基金总额10%的奖金基金,为机关、单位负责人发放不定期奖金,制定内部完全独立于竞争奖励法和竞争奖励基金的奖励规定。

Trong đó thống nhất nâng mức lương cơ sở từ 1,8 triệu đồng hiện nay tăng lên 2,34 triệu đồng/tháng (tăng 30%); bố trí 10% quỹ tiền thưởng bằng tổng quỹ lương cơ bản để thủ trưởng cơ quan đơn vị thưởng đột xuất, xây dựng quy chế khen thưởng nội bộ, độc lập hoàn toàn Luật Thi đua khen thưởng và Quỹ Thi đua khen thưởng


同时,养老金增长15%,立功人员增长35.7%;社会保障对象增长38.9%。

Đồng thời tăng 15% với lương hưu, tăng 35,7% với người có công; đối tượng bảo trợ xã hội tăng 38,9%.



范氏清茶部长表示,上述涨薪的总资金源非常大,金额高达9130000亿越南盾。因此,部长表示,从现在到2026年,我们必须继续储蓄,以便有足够的钱来涨薪。

Bộ trưởng Phạm Thị Thanh Trà cho biết tổng nguồn để tăng lương như trên rất lớn, lên tới hơn 913 nghìn tỷ đồng. Vì thế, theo bà Trà, sẽ phải tiếp tục thực hiện tiết kiệm từ nay tới 2026 để đủ nguồn trả lương cho việc tăng lương.


今后,内政部将继续向国会提出建议并报告,颁布法令,自7月1日起实施。

Tới đây Bộ Nội vụ sẽ tiếp tục tham mưu, báo cáo Quốc hội ban hành nghị định để thực hiện luôn từ 1/7.



部长还表示,目前还有两个问题仍然存在不少困难和问题:实行按岗位、按职称发放工资,领导人员按计划执行。

Theo bà Trà, còn 2 nội dung đang còn nhiều khó khăn, vướng mắc, phát sinh: Thực hiện trả lương theo vị trí việc làm và chức danh, vị trí lãnh đạo sẽ thực hiện theo lộ trình.



“总理和政府常务委员经过数小时极其沉思和考虑,来进行方案确定,最终选择了最佳方案。津贴保持目前的状态。同时,继续审查一些不足之处,以解决问题。”

"Thủ tướng, Thường trực Chính phủ đã có những giờ phút suy nghĩ, cân nhắc vô cùng nặng nề để lựa chọn phương án, cuối cùng chọn phương án tối ưu. Các phụ cấp giữ nguyên như hiện hành. Đồng thời tiếp tục rà soát một số đối tượng có bất cập để bổ sung", bà Trà cho hay.


女部长强调,执行27号决议必须遵循周密、扎实、可行的路线图,在实施这次加薪的过程中,不让任何人掉队,不让任何人处于不利地位。

Nữ Bộ trưởng nhấn mạnh, việc thực hiện Nghị quyết 27 phải theo lộ trình bước đi thận trọng, chắc chắn, khả thi, không ai ở lại phía sau, không ai bị thiệt thòi trong việc thực hiện tăng lương đợt này.



“从 7 月 1 日起,基本工资增加 30%,这是历史上最高的增幅。”

"Mức tăng 30% lương cơ sở từ 1/7 là mức tăng cao nhất trong lịch sử", Bộ trưởng Nội vụ thông tin.

点小花花,让他们知道你“在看”


【声明】内容源于网络
0
0
越南华人之家
中越文化交流学习互助平台,在越华人之家;及时更新相关越南资讯及新闻政策等;越南相关证件办理。
内容 2059
粉丝 0
越南华人之家 中越文化交流学习互助平台,在越华人之家;及时更新相关越南资讯及新闻政策等;越南相关证件办理。
总阅读72
粉丝0
内容2.1k