人在邦普 第183期
以身为桥
+
印尼生产技术部翻译
许工
/
在印尼这片充满机遇与挑战的热土上,有这样一位年轻人,他出生在中国,成长在印尼,他就是莫罗瓦利基地生产技术部的优秀翻译——许工,一位斯斯文文、气质儒雅的第四代华人。他以谦逊为姿态、以能力为底色、以真诚为桥梁,在中印尼员工之间架起理解与信任的通道,将两种语言连接,将两种文化交融。
印尼的邦普人
初见时,他讲话轻声细语,眼神澄澈,略带腼腆,深聊之后便能感受到他友善与专业。他的中文发音听起来像是从小浸润在中华文化的熏陶中,许多同事都说:“与阿康交谈,就好像是跟自己国内的兄弟姐妹说话一样。”他常说的一句话是:“虽然我生活在印尼,但我的根在中国,我愿意用自己的力量让中国企业在印尼站得更稳。”
莫罗瓦利
。
Indonesia atmosphere
生产技术部是基地人员最多、跨度最广的部门,翻译工作不仅数量大,更要求精准与快速。从专业文件翻译、技术标准解读,到流程制度宣贯,每一项内容都必须确保无误。阿康常常为了确认一个技术名词,查阅很多资料,并不断向工程师反复核实,用工匠精神打磨翻译工作。在他手上流转的文件,字句准确严谨,保障了中、印尼员工在技术层面的精准交流。
阿康的舞台不仅在办公室,更在生产现场。面对复杂的工艺和生产数据,他需要精准翻译,并同步传达,既要确保中方意图不失真,也要照顾印尼员工的理解习惯,真正实现高效传递。车间高温环境下,有时印尼员工因听不懂中文而犹豫操作,中方工程师又因语言不通而焦急等待,是他在现场不断安抚、解释、协调,才让工序得以顺利推进。他的存在,就像一道空气流通的窗口,让语言变成流动的桥梁。
除翻译外,他还是“IT小能手”,是现场讲解员,是印尼员工的朋友,更是中国企业形象的年轻代言人。有一次,综合管理部的电脑系统出现故障,影响了日常数据统计,他主动赶来排查机箱、调试系统,短短二十分钟便恢复运行。事后他笑着说这是他的兴趣爱好,但正是这种“不把问题当问题”的心态,让他成为了基地里的“万能手”。
阿康的工作日常
当地政府高官莅临,他全程展现出惊艳的讲解能力,用印尼语介绍项目进展,用中文传递领导关怀……语言自由切换,语速节奏自然得体,不仅赢得了来访嘉宾的赞赏,也向外界展示了中国企业在印尼的专业与实力。有人说:“如果把基地比作一台大型机器,那阿康就是那条润滑油管,让一切运转顺畅。”
阿康不仅是“翻译官”,更是“融合者”。他把中国文化的内敛、踏实、守信融入自己的工作,同时带着印尼的热情、开放。他常常利用业余时间与印尼员工交流,告诉他们中国的发展、美食和传统文化。渐渐地,许多印尼员工愿意主动学习中文,愿意理解并遵守中国企业的标准和规则,团队的信任与凝聚力不断增强。他用最真挚的方式告诉每一个人:语言不是障碍,而是理解世界的一把钥匙。
专业又可爱
。
Indonesia atmosphere
如果说翻译是一项技能,那么阿康言传身教,让文化界线变成连心纽带,让业务沟通变成思想共鸣。面对繁重工作,他不喊累、不退缩,总是微笑着说:“这里是我的第二个家,我愿意为它做更多。”他像一束光、像一座桥、像一粒火种,让我们看到新一代海外华人青年,正用自己的方式,书写着属于邦普人的新时代篇章。
精神:生命不止,循环不息
Spirit:Ceaseless Life,Endless Recycle

