FOR THE LOVE OF LANGUAGE
Logrus IT PULSE
行业脉搏
Steam引入特定语言评价体系
除原有的整体评价外,Steam全新体系还将展示使用玩家母语书写的独立评价。
作为数字行业的领导者,Valve一贯秉承“追求极致”的理念,此次再度对Steam的用户评价系统进行了优化升级。在升级后的评价体系中,用户看到的游戏评价将不再是所有语言的综合结果,而是仅仅基于采用玩家母语书写的测评。
Valve表示,此次创新的主要原因,在于Steam平台用户覆盖范围越来越广,遍布全球。然而由于所处地区的不同,即使面对同一款游戏,用户的体验往往也可能天差地别。个中原因不一而足,包括但不限于翻译质量不佳,缺少文化参照,当地服务器延迟等等。而此前的整体评价体系却未能反映这些区域性因素。正因如此,此次升级优化可谓势在必行。
新评价体系究竟如何运作?
Steam平台默认开启全新评价体系,将在评测达到一定数量后开始统计每种语言的独立评价。为确保整个评价具有足够的代表性,系统设定了较高的统计门槛:游戏评测总数必须超过2,000条,且采用特定语言书写的评测不得少于200条。
新评价体系的实际呈现效果如何?同一款游戏可能因不同地区的体验差异获得截然不同的评价:比如,巴西玩家可能因优质的葡萄牙语本地化版本给出“五星好评”,而面临诸多程序漏洞和服务器延迟问题的中文玩家则可能让游戏“差评如潮”。也就是说,同一款游戏可能在中文区的评价惨不忍睹,却在葡语和荷兰语玩家中收获高度好评。
倘若玩家出于好奇仍然希望了解全球玩家的整体评价,只需点击评价区域的“语言”下拉菜单即可轻松查看。
Valve的全新方法通过对评价体系进行细分,能够更精准地反映不同地区玩家的偏好,不仅能帮助玩家发掘所在地区更多表现优秀的游戏,同时还能彰显优质的本地化对于推动游戏销量的重要作用。
END
撰文: Yuxiang Hou
校对: Jody Huang, Grace Jiang
关于
Logrus IT
Logrus IT凭借31年本地化深耕经验,作为北美TOP30 、全球TOP100语言服务商,在全球7地设有办事处,拥有资深母语译者与项目团队,不仅为移动游戏、3A大作等提供配音制作、测试优化全链条本地化服务,还在软件、固件、内容等领域通过云技术提供定制化敏捷解决方案。自1993年以来,依托大型复杂项目积累的技术能力与反馈驱动的敏捷模式,我们已与微软、卡巴斯基、育碧、暴雪娱乐等全球顶尖公司建立长期合作,充分考虑客户诉求、时间需求,优化服务流程,以创新方案持续传递卓越的本地化价值。
Logrus IT
客户经理丨Allen
邮箱丨 yuxiang@logrus.cn
电子/电器、软件/硬件、汽车/摩托
Logrus IT
客户经理丨Anna
邮箱丨 anna@logrus.cn
游戏本地化、配音、测试

