大数跨境
0
0

正在展出:《无用之用》|Current Exhibition: [ useless ]

正在展出:《无用之用》|Current Exhibition: [ useless ] TBCA
2025-11-13
0
导读:艺术+上海画廊与TBCA艺术中心非常荣幸呈现本次展览《无用之用》。Art+ Shanghai Gallery


艺术+上海画廊TBCA艺术中心非常荣幸呈现本次展览《无用之用》


Art+ Shanghai Gallery and TBCA are thrilled to present two exhibitions that foreground contemplation, material presence, and the conditions of perception: "[useless]" and "Hand, Grid, Interface".


《无用之用》将哲学沉思与美学精神熔铸于空间、器物与体验之中,为现代人开辟一片可以自由呼吸、回归本真的“精神飞地”。余梦彤的容器之“空”、萧谚超的火焰之“瞬”、邱斐的布料之“废”、刘刚的竹芯之“鸣”、童心笛与沈婷的算法之“生”,提醒我们:最深远的“大用”,往往蕴藏于那些超越功利的美学体验与情感连接之中。


"[useless]" explores how to fuse intangible philosophical contemplation into tangible spaces, objects, and experiences, creating a spiritual enclave for those trapped in efficiency's vortex, a place to breathe, reflect, and return to authenticity. The emptiness of Yu Mengtong's vessels, the transience of Yen Hsiao's flames, the discarded in Sabrina J's fabrics, the resonance in Liu Gang's bamboo and machinery, the generation in Tong Xindi and Shen Ting's algorithms, all remind us that profound utility resides in aesthetic experiences transcending utilitarian calculation.


左右滑动查看展览现场

Swipe to view the exhibition on site



余梦彤以陶瓷探索容器的哲学意义。她将陶土视为“生土归尘”的生命载体,通过器皿边界探讨生命个体内在与外在的空间关系。“冂”的三面围合一面敞开,正是“无用之用”的完美隐喻:不为特定功能而设的空间,反而获得最大的容纳可能。


Yu Mengtong uses ceramics to explore vessels' philosophical significance. She regards clay as life's carrier, "born of earth, returning to earth", investigating spatial relationships between interior and exterior through the vessel's boundaries. References to Shuowen Jiezi and natural imagery reveal the inclusiveness within a vessel's emptiness. As she notes,  "冂(Jiong)" is an unenclosed space, three sides bound, one open. This semi-open form perfectly metaphors the utility of uselessness: space designed for no specific function gains the greatest capacity to accommodate.


左右滑动查看作品

Swipe to view the artwork


余梦彤 Yu Mengtong

冂内

Remote Boundaries

瓷、镜子

Porcelain, Mirror

尺寸可变 Variabe Sizes

2023


邱斐将时装工业废弃边角料转化为柔软雕塑,让被遗忘的材料在包裹与重生中获得新生命。她将过往时装承载的个人故事与时代印记,从短暂的时尚周期中解放,置入"更柔软、更亲密、更永恒"的语境,让"无用"的废弃物升华为连接过去与未来的情感容器。


Sabrina J transforms fashion industry scraps into soft sculptures, giving forgotten materials new life through wrapping and rebirth. These works respond to sustainability while tenderly guarding memory and emotion. She liberates personal stories and era imprints from fashion's transient cycle, placing them into softer, more intimate, more eternal contexts, elevating "useless" waste into emotional vessels connecting past and future.



邱斐 Sabrina J

无限绽放系列

Infinite Blossom series

回收布料、椅子

Memphis pattern silk offcuts sewn on recycled structures

尺寸不一 Variabe Sizes

2025


萧谚超将禅修体验转化为青铜雕塑中的火焰意象,在金属的永恒与火光的瞬逝之间构建诗意对话。那些摇曳的灯火不仅是对立物质的共生,更是引导观者进入冥想状态的精神载体。看似无功利的创作过程与无实际功能的艺术元素,反而成为传递宁静、引发共鸣的核心力量。


Yen Hsiao externalizes Zen meditation into inner practice, creating poetic dialogue between bronze's eternality and flame's ephemerality. Flickering lights become more than material symbiosis, they are spiritual vehicles guiding viewers into meditative states. The seemingly non-utilitarian creative process and non-functional artistic elements become the core force transmitting tranquility and evoking resonance.



萧谚超 Yen Hsiao

瓣间花火

Firework on a petal

油画颜料、铜

Oil painting, copper

98*112x*3cm

2024



萧谚超 Yen Hsiao

自画像系列

Self-portraits series

青铜

Bronze

尺寸不一 Variabe Sizes

2024


刘刚将废弃的工业与电子元件拆解重组,融入声音与互动装置,使科技“遗骸”在艺术中重获新生。在其竹制灯饰中,镂空雕琢的竹节成为光的容器,唤醒竹材内在生命力。当电子元件成为科技记忆的载体,当光线在竹节间流转,照亮的不仅是物的本真,更映照出观者内心的静谧与共鸣。


Liu Gang disassembles and reassembles discarded industrial and electronic components, integrating them with sound and interactive installations, allowing technological "relics" to be reborn after losing practical value. In his bamboo lamps, hollowed sections become vessels for light, awakening bamboo's inner vitality. This approach blurs boundaries between useful and useless, revealing that overlooked objects contain the richest memories, emotions, and spiritual connotations. Electronic components become carriers of technological memory; light flowing between bamboo segments illuminates not only material essence but viewers' inner tranquility and resonance.



刘刚 Liu Gang

机械往事系列

Mechanical Memories Series

木板、电子元件、线路板、微型电机等

electronic components, circuit board and micro motors on wood

尺寸不一 Variable Sizes

2021-2025



刘刚 Liu Gang

疏影

Lingering Shadows

竹竿、灯带

Bamboo, Light Strip

尺寸不一 Variable Sizes

2025


童心笛与沈婷通过自制机械与编程,将图灵的反应扩散方程转化为陶瓷艺术的生成逻辑。精确的数码控制捕捉自然界的“无意识形成”,却在窑火中交付于偶然性。最精密的算法让位于火焰的不可预测,最严谨的程序服务于最自由的表达——在人与机器、控制与偶然的对话中,重新创造超越意识的生命力。


Tong Xindi and Shen Ting translate Turing's reaction-diffusion equation into ceramic art's generative logic through self-made machinery and programming. They capture nature's unconscious formations through digital control, yet surrender to the kiln's serendipity. Refined algorithms yield to flame's unpredictability; rigorous programs serve the freest expression. The algorithm's ultimate purpose is not efficiency or precise replication, but deeper understanding of nature's mechanisms, recreating, through dialogue between human and machine, control and chance, those vital forces transcending consciousness.



童心笛&沈婷  Tong Xindi & Shen Ting

时轮四象

Radiant Field of Light

瓷、高温颜色釉

Stoneware, Glaze

55.5*55.5 cm

2025


每一件作品都是一个邀请,邀您在艺术的“无用”之中,重新发现被效率遮蔽的美好,找回生命本该拥有的从容与丰盈。最深远的“大用”,正蕴藏于我们敢于拥抱的每一个“无用”瞬间。让效率为诗意留白,功能向情感致敬,技术为人文服务——寻求“有用”与“无用”如阴阳般相互滋养,共同编织人类存在的完整图景。


Each work invites us to step away from utilitarian clamor, to rediscover within art's uselessness the beauty efficiency obscures, to reclaim life's rightful poise and richness, to seek our time's spiritual home. There, profound utility hides within every useless moment we dare embrace. Let efficiency make room for poetry, function pay homage to emotion, technology serve humanity. This is not denial of practical value but quest for higher balance, where useful and useless nourish each other like yin and yang, weaving the complete tapestry of human existence.



艺术家简介

About Artists


左右滑动查看艺术家简介

Swipe to view the artist's introduction


左右滑动查看艺术家简介

Swipe to view the artist's introduction


左右滑动查看艺术家简介

Swipe to view the artist's introduction


左右滑动查看艺术家简介

Swipe to view the artist's introduction


左右滑动查看艺术家简介

Swipe to view the artist's introduction




关于合作方

About TBCA



电广文新|TBCA文化艺术中心位于上海市静安区曲阜路9弄下沉广场,成立于2023年。公司立足“艺术+传媒+产业运营”三大核心。承载影像内容智造、设计策划、创意制作、艺术策展等多项功能,致力于打造优质艺术内容IP。


TBCA SHANGHAI, located at the Sunken Garden, Lane No.9, Qufu Road, Jing'an District, Shanghai, was established in 2023. Anchored in three core pillars—Art, Media, and Industrial Operations—the center integrates multiple functions including intelligent imaging content production, design planning, creative development, and art curation. It is dedicated to building high-quality art content IP.



秉承艺术回归生活的初心,「玫有瑰则」美学空间以“艺术+”项目构建多元体验平台,通过举办艺术展览、艺术课堂、艺术沙龙、艺术工坊等活动,让艺术与生活深度融合。空间承载美学理想与时尚基因,以独特设计理念打造沉浸场景,融合艺术策展、时尚体验与生活美学,未来将整合资源探索艺术与商业的无限可能。


Adhering to the original aspiration of integrating art into daily life, the "INFINITE POSSIBILITIES" aesthetic space builds a multi-experience platform through its "Art+" program. By organizing art exhibitions, art classes, art salons, workshops, and other activities, it fosters a deep connection between art and life. The space embodies aesthetic ideals and a fashion-oriented DNA, creating immersive environments through unique design concepts. Blending art curation, fashion experiences, and lifestyle aesthetics, it aims to explore endless possibilities between art and commerce by leveraging resources in the future.



【声明】内容源于网络
0
0
TBCA
电广文新|TBCA文化艺术中心位于上海市静安区曲阜路9弄下沉广场,成立于2023年。公司立足“艺术+传媒+产业运营”三大核心。承载影像内容智造、设计策划、创意制作、艺术策展等多项功能,致力于打造优质艺术内容IP。
内容 104
粉丝 0
TBCA 电广文新|TBCA文化艺术中心位于上海市静安区曲阜路9弄下沉广场,成立于2023年。公司立足“艺术+传媒+产业运营”三大核心。承载影像内容智造、设计策划、创意制作、艺术策展等多项功能,致力于打造优质艺术内容IP。
总阅读0
粉丝0
内容104