
本文摘自日本livedoor,由云译MT在线翻译平台翻译,张一帆审校,转载请注明出处。
藤子・F・不二雄プロ(藤子プロ)と藤子・F・不二雄ミュージアムは4月29日から、ドラえもんとともに「STAY HOME」プロジェクトを開始した。
藤子・F・不二雄工作室与藤子・F・不二雄博物馆合作,从4月29日开始启动与哆啦A梦一起“STAY HOME”企划。
第1弾として、29日の朝日新聞朝刊に“ドラえもんからのメッセージ”が掲載されている。
作为企划的第一弹,29日的朝日新闻早刊上登载了来自哆啦A梦的一段留言。

きみがおうちにいてくれたから。
因为你有待在家里。
ちゃんと手を洗ってくれたから。
因为你有好好地洗手。
家族を想ってくれたから。
因为你有为家族着想。
ともだちと支え合ってくれたから。
因为你和朋友互相扶持。
やさしい気持ちでいてくれたから。
因为你的温柔。
病気の人を助けてくれたから。
因为你帮助了生病的人们。
みんなのために働いてくれたから。
因为你在为了大家而努力工作。
未来をあきらめないでいてくれたから。
因为你还没有放弃未来。
だいじょうぶ。未来は元気だよ。
所以没关系,未来是不会有事的。
但是很多日本网友们对此却有着不同的看法

“既然是从未来来的你倒是给我把疫苗带来啊!”

“我觉得那些天天在外面鬼混打小钢珠机赌博的人大概是不会看朝日新闻的。”

“鼻子露出来了哦。口罩一定要正确地戴好呢”
虽然现在国内疫情已经趋于平缓
海外的疫情却依旧很严峻
希望其他小伙伴也能早日跟我们一样
火锅!烧烤!配奶茶!




