为助力国家“一带一路”倡议的实施、促进辽宁翻译专业学位研究生培养质量与语言服务水平的提高,第二届辽宁省翻译专业学位研究生教育教学高端论坛暨翻译教学培训拟定于2018年7月14日—21日在大连召开。
1.翻译专业学位研究生课程体系与课程群建设
2.MTI国际化人才培养模式创新与路径
3.翻译专业学位研究生校企协同育人模式与订单式人才培养
4.翻译专业学位研究生教育与就业问题
5.翻译专业学位研究生实践报告规范与管理
6.“互联网+”时代的MTI本地化教育与服务
7.MTI计算机辅助翻译与技术问题
8.与翻译专业学位研究生教育教学相关的其他问题
(注:议题1-4为MTI培养院校负责人分组讨论议题;议题5-8为MTI导师代表分组讨论议题)
拟邀请专家及嘉宾
黄友义: 中国译协常务副会长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任、全国翻译专业研究生教育(MTI)指导委员会主任、《中国翻译》主编,曾任中国外文局出版发行事业局副局长、国际翻译家联盟副主席。
陈明明: 中国外交部翻译协会副会长,曾任中国外交部美大司副司长、中国驻新西兰大使、中国驻瑞典大使。
仲伟合: 侨鑫集团联席总裁、教育部英语专业教学指导分委员会主任委员、全国翻译专业研究生教育(MTI)指导委员会副主任、中国译协副会长,广东外语外贸大学原校长。
李德凤: 世界翻译教育联盟(WITTA)理事长、澳门大学翻译学教授、翻译传译认知研究中心主任。
柴明颎: 教授、博士生导师,上海外国语大学高级翻译学院创始人、荣誉院长,国际高校翻译学院联合会委员、全国翻译专业学位教育指导委员会委员兼副秘书长、《东方翻译》杂志执行主编。
刘和平: 翻译学博士、北京语言大学教授、博士生导师、全国翻译资格(水平)考试法语委员会副主任,全国翻译专业学位教育指导委员会学术委员会委员、法兰西教育部教育棕榈骑士勋章获得者。
杨俊峰: 大连外国语大学原副校长、二级教授、教育部普通高等学校本科教学工作评估专家、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会委员、中国翻译协会专家会员、享受国务院政府特贴专家。
王志涛: 上海佑译信息科技有限公司(UTH 国际)执行副总裁、世界翻译教育联盟(WITTA)知识成果转化委员会的副主任、欧盟 ParaCrawl 语料大数据委员会的全球 7 名核心成员之一、中国语言服务 40 人论坛(由对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所和北京大学 MTI 教育中心联合倡议并发起) 的核心成员之一、山东理工大学和福建工程学院等高校的兼职教授、国内多所大学兼职硕士研究生导师。
鞠成涛: 百通思达(petrostar)国际管理咨询有限公司国际化人才培训师、国际项目管理咨询专家、中国翻译协会理事和专家委员、中国译协翻译服务委员会副主任、博雅翻译文化沙龙常务理事、石油大学 MTI 兼职导师、青岛大学 MTI 兼职导师、加拿大中国商会发起理事、中产委企业国际化创新发展服务中心主任。
范志鑫: SDL(中国)资深技术支持工程师及高级培训讲师;13 年本地化工程师经验,5 年管理经验,曾在国际知名本地化公司担任本地化工程师、本地化高级工程师,在 SDL 中国负责产品技术支持及培训工作。
李健: 联合国官方认证翻译,北京同声翻译有限公司总经理,中非友好大使;中国外经贸部授予讲师资格证书。25 年来,为英国前首相布莱尔、澳大利亚前总理霍华德、南非前总统曼德拉、国际奥委会主席萨马兰奇、历届联合国秘书长等国际政要做翻译工作。
大连外国语大学(大连市旅顺南路西段6号)
7月13日:报到
7月14日 - 15日:高端论坛
7月15日- 21日:MTI公开课、机辅翻译训练营
主办单位:
辽宁省“一带一路”人文交流与语言产业校企联盟
辽宁省教育类专业学位研究生教育指导委员会翻译分委员会
世界翻译教育联盟(WITTA)东北办公室
承办单位:
大连外国语大学研究生处
大连外国语大学高级翻译学院
附:新时代MTI教育教学高端论坛暨第二届辽宁省翻译专业学位研究生教育教学研讨会(MTI公开课/翻译训练营)课程时间安排


掌握语言核心科技
推动世界无限沟通

长按二维码 关注我们


