翻译自动化用户协会(Translation Automation User Society, 简称“TAUS”)将于10月17日举办主题为“中国翻译行业的数据化”的网络研讨会,届时TAUS理事长Jaap van der Meer、UTH国际执行副总裁王志涛以及Tmxmall创始人兼CEO张井将分别做主题发言。
随着机器学习(ML)的迅速兴起,全球涌现出很多以数据为基础的机器学习模型,内容自动化在不断优化,翻译/语言大数据领域也诞生了新业态。本次研讨会将会深入探讨翻译/语言大数据市场化的可行性。
UTH国际总部位于上海,目前已构建全球领先的多达百亿级精确双语句对的核心多语言大数据中心,包含222种语言,覆盖178个细分行业领域,可为语言服务企业、高等教育、跨境电商、国际工程、装备制造、影视传媒、文化旅游、服务外包、社交媒体等多个方向和领域提供应用与解决方案。UTH的语料具有多格式、功能强、应用广的特点,除tmx格式的句对语料之外,还打造了专注于20多个学科领域的平行语篇/文本、可比语篇/文本、术语、句对等集成一体的系列化专门用途多功能语料库云平台。UTH相信,大数据与人工智能的结合将会对传统的语言翻译、外语教学和其他相关产业带来颠覆性的变革。在此次研讨会上,UTH国际执行副总裁王志涛先生将详细介绍UTH国际的多语言大数据,并将以其自主研发的多个垂直领域多功能语料库为例阐述大数据与翻译技术相结合所产生的价值、应用及成果。
Tmxmall是翻译记忆库检索与交换平台,它通过自主研发的智能对齐工具积累了大量翻译数据。在此次研讨会上,Tmxmall的创始人兼CEO张井先生将畅谈中国的语料市场,分析语料的生产、管理和使用现状。同时,他也会分享Tmxmall目前在语言大数据方面的新举动。
TAUS举办的网络研讨会历来以高水平嘉宾的高质量发言著称。研讨会互动性强,形式灵活多样,为嘉宾和观众提供了极佳的交流机会。此次网络研讨会将于10月17日北京时间晚上10点—11点举办,现已开放注册,注册地址为:https://www.taus.net/events/webinars/translation-22/41-datafication-in-china-a-taus-webinar。如果您有兴趣,请尽快注册。
翻译自动化用户协会(TAUS)简介
TAUS是全球语言和翻译行业的资源中心,其使命是通过创新和自动化提升翻译服务水平。
TAUS认为翻译服务是一种与水、电、互联网类似的公共服务,具有独特之处,各语言的译文服务全世界人民,推动人类文明不断进步,提升人们的认知能力、教育水平与研究水平。
TAUS与遍布全球的合作伙伴和各国代表并肩努力,为翻译服务购买方、语言服务供应商、个人译者和政府机构等所有翻译行业参与者提供支持:TAUS提供一系列在线服务、软件和知识库,推动翻译业务发展和创新。通过分享翻译数据及质量评价指标、推动创新和鼓励积极变革,TAUS将不断扩大翻译行业的影响范围,促进行业持续发展。有关TAUS的详细信息,请访问TAUS官网:https://www.taus.net。


