2025再看短剧出海,2023年时还只是美国市场,今天各类国产短剧App已能在印尼、巴西、美国、墨西哥、印度、菲律宾、泰国、日本、哥伦比亚、韩国等市场轻松砍下超500万下载量!且这些短剧出海平台多到眼花缭乱。
2024年下半年,更多公司加入了短剧出海的阵营,麦芽传媒的NetShort、掌玩的FlickReels、以及前柠萌影视联合创始人周元主导的StoReel等新兴平台纷纷进入市场。根据DataEye-ADX提供的海外短剧版数据,从2024年9月开始,海外投放短剧APP的数量大幅增加,到2025年2月,投放短剧APP的数量已经达到了231款,是去年同期的近4倍。当然,中文在线枫叶互动旗下的Reelshort、点众科技的Dreambox、九州文化旗下Shortmax三足鼎立的行业局面已基本形成。
每个出海短剧人都有一个暴富梦。最直观的数据当属应用内购收入。根据最新统计,2025年第一季度,323款海外短剧应用里有224款存在应用内购收入,共赚应用内购收入约2.3亿美元(折合人民币约16.6亿元),较上一季度上涨19.8%。其中美国市场贡献内购收入1.07亿美元,以45.65%市场份额稳居首位;其次是日本市场,内购收入也达到了2718.4万美元,以11.59%市场份额位居次席。
从数量占比来看,翻译剧,即配音或者直接配上外文字幕的中文短剧,是绝大多数短剧出海应用的核心内容。根据《2024年短剧出海报告》统计,译制剧和本土剧的供应数量比例约为9:1。点众、九州、麦芽这样的小程序短剧头部企业有大量的中文版权储备,先期均是以翻译剧迅速起量抢占先机,再发力本土化制作。
对于头部短剧平台来说,不仅要拓展新用户圈层,维系现有用户的粘性同样迫在眉睫。目前,头部出海平台纷纷开始运营自己的社交媒体账号。DramaBox是目前活跃用户最多的短剧出海应用,Facebook和TikTok的粉丝分别超过1000万和900万。ReelShort在去年12月上线了ReelTalk播客,播客内容包括演员独家对话和幕后故事,进一步增强了平台的用户粘性。
不过整体而言,海外短剧市场的各方面局势还未明朗,无论是会员订阅制、单集付费,还是通过观看广告免费获取内容,这些商业变现模式都尚在探索中。字节等巨头企业未来很可能会有新动作,变局随时有可能发生。
一方面,随着当下AI译制技术越发成熟,搭配人工审校,以翻译剧为主的免费短剧App还是有机会在各种海外市场里成为短剧界TikTok的存在。另一方面,付费短剧平台必须联合各国本土化的制作力量,以整体提升海外短剧的原创制作水平,创作出更贴合本土观众口味的内容,从根本上拉高海外用户的付费意愿,才有可能真正实现短剧作为新兴业态在全球的爆发式增长。短剧出海,长路漫漫,让我们共同努力。
晨辉为您的出海短剧提供一站式服务:
1:打轴提供带时间轴的Srt中文字幕文本;
2:提供出海国家的字幕翻译和校对,如欧美的英语,东南亚的印尼语,泰语,越南语等,提交srt格式的译文。
3:字幕+成片:将译文字幕加进中文视频,可以用马赛克等方法去遮住原中文字幕。
4:真人/AI配音+成片,将译文和真人配音压进视频,输出MP4等格式的成片。
我们可以给您提供定制化的出海解决方案!


晨辉文创翻译服务:
1.10多年专注于游戏/短剧/网文的语言服务,配音和成片综合解决方案;
2.游戏/短剧/网文领域多年积累的丰富经验和成熟的项目团队;
3.专职游戏//短剧/网文翻译人员组成的强大全职翻译团队;
4.强大的后备资源网络,可以满足客户多样化的需求;
5.丰富的项目管理经验和品质控制流程以及资深的项目管理团队;
6.先进的云计算技术带来更加安全的数据环境;
7.先进语言技术带来更为高效的文件处理速度和更符合要求的最终文件。
扫描二维码
联系我们
晨辉翻译


