8月12日,南京知识产权保护中心发布了《专利申请预审典型质量问题通告(2025年4-6月)》。
其中有5处提到“涉及AI生成技术内容,存在非正常专利申请的嫌疑”。

审查员如何判定专利内容由AI生成,不好说,但是AI创造的内容与人写的内容内在逻辑有差别,遣词造句有规律,市面上也有不少AI内容检测工具。
直接使用AI生成的专利内容是不现实的,粗略修改后使用也是不现实的。AI能够提高效率,扩宽思路,提高工作效率,多数企业也接受AI作为辅助工具,如何合理使用仍然是挑战。
对专利翻译行业来说,AI技术也存在着挑战和机遇。
挑战
译文准确性:AI生成的专利翻译可能存在逻辑模糊或术语混用,需人工校对。
译员适配性:翻译人员能否甄别AI翻译的错误,这对翻译人员的水平和能力提出了更高的要求。
流程完善性:相较于纯人工翻译,流程安排中将新增一项AI翻译的步骤,需要完善流程保证翻译质量。
机遇
效率提升:AI预处理(如术语库自动匹配)+人工润色,缩短交付周期。
成本降低:借助AI,人工成本得到降低。
AI不会取代专利翻译,但会用AI的翻译者将取代不用AI的人。在技术爆发的时代,精准与效率的平衡,才是专业服务的护城河。晨辉翻译提供人工翻译和机翻审校两种服务,客户可根据需求选择合适的方案。
晨辉翻译助力知识产权翻译
晨辉专利翻译服务:
百余名全职译者团队,深厚的理工科兼专利相关背景;
机械、电信、生物、化学、材料、医药、生命科学等领域;
英、日、韩、德、法、意、泰、印尼等百余种语言;
专利申请文件、审查意见通知书、诉讼文件、法律文件等;
扫描二维码
联系我们
晨辉翻译


