12月14日,世界翻译教育联盟(WITTA)西南办事处揭牌仪式暨四川外国语大学首届翻译人才培养研讨会在四川外国语大学翻译学院成功举行。世界翻译教育联盟(WITTA)秘书长赵军峰,WITTA常务副秘书长麦文,四川外国语大学副校长董洪川、祝朝伟以及重庆各高校外国语学院院长与业界各专家共同出席了揭牌仪式。UTH国际执行副总裁王志涛先生应邀出席并做了主旨发言。

(会议现场)
四川外国语大学副校长董洪川首先致辞。他表示,外国语大学及翻译学院人才培养中目前面临不少问题,如何培养高质量并且为市场所需要的翻译人才是翻译学院所需要认真思考的,希望通过业界各位专家及各高校外国语学院院长之间的交流,让外国语大学及翻译学院寻找自身发展的定位及特色。赵军峰教授在发言中表示,很高兴来到四川外国语大学参加WITTA-西南办事处揭牌仪式,WITTA的成立符合我国大国外交战略,旨在搭建翻译教育与科研的国际化平台,联合会员单位开展特色成果研究与实践,探索“政产学研”集成创新模式,推动世界翻译教育国际化、专业化和产业化发展进程。他提出WITTA为实现翻译教育的政产学研集成创新的七大路径,同时也衷心祝贺WITTA西南办事处的成立,希望WITTA西南办事处能在学校各级领导带领下,在大家的努力下,抓住机遇,共建共享共赢,大胆进行翻译教育的探索和创新,进一步挖掘潜力,为西南地区的对外交流提供良好的人才服务,为西南地区翻译教育的发展做出应有的贡献。
双方签署了联合科研战略合作协议,共同揭牌。在接下来的聘任仪式上,赵军峰教授向入选WITTA翻译学科(专业)大数据课程资源建设专家委员会的祝朝伟教授颁发了专家聘书,向四川外国语大学翻译学院胡安江院长颁发了WITTA常务理事聘书。
揭牌仪式结束后,四川外国语大学首届翻译人才培养研讨会正式开始。UTH国际执行副总裁王志涛先生作了题为“技术驱动下的翻译质量分层与不断演变的全球语言服务行业生态”的主旨发言。他首先结合自身的从业经历,向与会人员形象的说明了过去20年在翻译工具和翻译技术层面所发生的变化。之后,他聚焦翻译服务行业的变革,用第一手的行业资料和翔实的调研数据,展示了大数据翻译技术背景下语言服务行业面临的挑战、变革和新机遇。他首先分析了语言服务行业的当前动态,从多语言大数据、翻译技术创新、语言服务提供方与购买方、译者、全球各地域按照行业领域的语言服务市场规模及其背后的逻辑等多个角度探讨了语言服务行业过去30多年的发展历程和正在面临的变革,并辅以翔实的现实案例,启发参会的各高校外国语学院负责人及硕士生导师深入思考行业变革背景下人才培养的新模式。王志涛还重点结合技术驱动下的翻译分层的内生需求,从语言服务价值链上下游的角度阐述了在内容生产和翻译生产两个层面上全球范围内正在发生的变革,以及在此基础上可能出现的全球语言服务行业新生态。最后,王志涛先生对今天的语言服务行业的“人才”给出了自己的定义:一是专业领域的知识与技能积累(domain knowledge and expertise),突破传统意义上所框定的知识边界;二是写作、编辑、营销、管理等自身知识和技能的宽度拓展,从而MTI毕业生可以更好的拓宽自身的就业方向和职业发展空间。

(王志涛先生做主旨发言)
此次翻译人才培养研讨会还专设了一个小时的焦点讨论环节,与会听众与企业老总们展开了面对面的对话。王志涛在此环节,针对校企合作和“语言服务”的内涵两个主题,分别做了应答,并尤其从国际顶尖高科技公司的多语言解决方案命名的角度,分析了从翻译(T9n)到本地化(L10n)再到全球化(G11n)的文字差异及其所蕴含的内容之变化和对于人才培养所带来的深刻启发。翻译学院副院长杨志亭主持了随后的闭幕式,祝朝伟在致辞中高度赞扬了此次研讨会所取得的丰硕成果。他指出,学校应该采取积极态度,接住语言服务行业主动伸过来的“橄榄枝”,主动关注翻译市场的新特点和新变化、加大和拓展与企业合作的空间和效度,提升翻译人才培养质量,为社会输送更多高质量的翻译人才。会后,与会代表对此次研讨会给予了高度评价并纷纷表示,从翻译行业的视角来探讨翻译人才培养,对于高校转变人才培养模式与理念至关重要。

(会后合影留念)


