目录
CONTENTS
Nimdzi Insights多媒体本地化服务商业绩调研
Slator:新玩家进入导致业内主要企业增长放缓
Voice and Script International全资收购CIVISA Media
从70%到1%:ZOO Digital收入增速直线下滑
案例分享:互联网电视正在改变印度媒体本地化市场
三、结语
1. MT Summit XVII
2. ICNLSP 2019
3. 2nd.Translation Industry Conference in Latin America
4. ATC Language Industry Summit 2019
5. Translation Technology Round Table
◯ 职业发展
1. 广州丨全职丨广东外语外贸大学招聘国际合作秘书
2. 广州丨全职丨网易招聘海外社媒营销(英语)
3. 北京丨全职丨Lionbridge招聘技术写作
4. 北京丨全职丨华纳兄弟招聘中国区总裁助理
5. 昆山丨全职丨昆山杜克大学招聘国际招生经理
6. 北京丨实习丨联合国亚太经社会(ESCAP)招聘实习生
7. 上海丨实习丨SAP招聘项目管理实习生
8. 南京丨实习丨强生招聘销售助理实习生

话说回来,何为多媒体本地化?
所谓多媒体(Multimedia),即在电脑应用系统中,组合两种或以上媒体的人机交互式交流和传播媒体,组合元素包括:
文字
图片、照片
声音(包含音乐、语音旁白、特殊音效)
动画和影片
-
程序提供的互动功能
而多媒体本地化(multimedia localization)则是指对多媒体内容进行本地化的过程:这既包括对文字的本地化,也包括对语音、视频文件的本地化。
本期主要针对音频和视频文件的本地化(audio visual localization)展开讨论。游戏本地化也属于多媒体本地化的范畴,但由于游戏本地化有一定的特殊性,后续会另出一期专题展开讨论。
与传统的翻译服务相比,多媒体本地化的过程可以说十分复杂,通常包含:
字幕、脚本的创作和翻译
配音的录制和同步
动画、图表加工和改编
视频制作
测试和质量保证

图片来源:InWhatLanguage
很多企业在境外市场发展时,会不可避免地需要多媒体本地化服务,例如多媒体营销内容的翻译、定制、集成、分发等等,在这一过程中,必须对当地的文化、规章制度、语言等诸多因素进行综合考虑,这也是凸显媒体本地化服务专业度的重要内容。
语言行业咨询机构Nimdzi Insights对多媒体本地化企业进行了分类:

图片来源:Nimdzi Insights
可以看出:
多媒体本地化领域较为传统的业务是字幕翻译、配音、视频合成等服务;
在此基础上,部分公司开发了多媒体本地化工具和配音工具,供这一领域的从业者使用;
也有一些公司基于客户需求,提供:
创译(transcreation)、
社交媒体运营(social media management)、
内容聚合(content aggregation)、
内容分发(content distribution)等服务以及相关的技术解决方案。
Nimdzi Insights多媒体本地化服务商业绩调研

图片来源:Nimdzi Insights
中等规模的多媒体本地化服务商表现相当抢眼,美国公司Rev.com以转写和字幕服务为主营业务,在过去一年收入增长了40%;英国的Voice and Script International(VSI)增长了35%,还收购了阿根廷最大的多媒体本地化公司CIVISA;法国的CinemaNext的本地化业务也较上年增加了17%。
但是,较大的多媒体本地化公司的增速却逐渐放缓。其中,业界领头羊SDI Media在2019财年的收入仅仅增长了3%(参见:业绩平平,SDIMedia发展恐遇瓶颈https://mp.weixin.qq.com/s/xVvD0J4W7AIlSRVG_26MHQ);BTI Studios也只是比前一年9200万欧元多入账了800万欧元——两家公司在2019年都有新的项目开展,按说收入涨幅会远远高于上述情况。Deluxe Media则没有披露任何收入数据,只公布公司在过去一年里进行了重组,调整了公司的高层管理团队。
Slator:新玩家进入导致业内主要企业增长放缓
对此,英国咨询机构Slator认为,多媒体本地化市场整体行情看涨,但是以SDI Media为代表的业界龙头企业却遭遇增长瓶颈,一部分原因是新玩家的进入(Medialocalization providers are growing strongly overall, with the exception beingthe leading incumbent, SDI Media, which faces headwinds from new entrants tothe space who are also entering media localization)。

图片来源:Slator
SDI Media首席执行官Mark Howorth早在去年下半年就指出,行业内新竞争对手的出现、采购的压力、开发系统所需的大量投入和人才的短缺,都让多媒体本地化行业内的竞争愈发激烈,并坦言“将来有着极大的不确定性(Frankly, a very uncertain future)”。
不过,SDI Media的母公司母公司Imagica集团依然十分看好媒体本地化领域的价值和潜力,还于今年4月以收购股权的方式对总部位于美国加州的媒体本地化和分销商Pixelogic进行了战略投资。
Voice and Script International全资收购CIVISA Media

图片来源:VSI官网
被收购的CIVISA Media成立于1986年,主营业务为配音、字幕和多媒体制作,主要专注于拉美市场和美国西班牙裔市场,是阿根廷最大的多媒体本地化公司,在拉美地区也是名列前茅。公司拥有完善的生产设施,共有20间录音/混音室和若干套高清编辑设备。
CIVISA的主要客户是探索频道(Discovery Networks)、维亚康姆集团(Viacom,派拉蒙母公司)和NBC环球(NBC Universal,环球影业母公司),还有一些主流的互联网电视(OTT)平台,在整个拉美地区都颇有口碑。收购完成后,CIVISA Media更名为VSI CIVISA,将继续由现有高层团队负责运营。

图片来源:CIVISA官网
之前,VSI的业务主要集中在EMEA区域(欧洲、中东、非洲)和北美,此次收购是VSI在南美迈出的第一步。VSI的创始人兼总经理Norman Dawood称,“VSI和CIVISA已有十多年的合作,这次收购可谓水到渠成。”接下来,VSI CIVISA将专注于中立的拉美西班牙语(neutral Latin American Spanish)的配音和字幕制作,助力VSI集团在全球提升影响力。
从70%到1%:ZOO Digital收入增速直线下滑

图片来源:ZOO Digital官网
在今年3月的年度审计结果中,ZOO Digital直言遭遇了“令人沮丧的干扰(frustrating disruptions)”,以至公司的收入增长受到严重影响。董事长Roger Jeynes指出,影响公司业绩的主要因素有二:一是公司的“一个主要客户改变了参与供应链的方式”;二是“传统的DVD和蓝光业务虽然已经不再是公司的业务核心,但萎缩的速度比预期快了许多。”随着多媒体本地化的需求迅速增加,市场竞争愈演愈烈,这也是SDI Media、ZOO Digital等主流多媒体本地化公司收入增速大幅放缓的重要原因。

图片来源:ZOO Digital官网
在ZOO的发展策略中,合作无疑是一大亮点:ZOOstudio项目管理平台可直接通过API接口向第三方的媒体本地化服务商开放;ZEDS配音项目也已经吸引了70多家配音工作室陆续加入。
首席执行官StuartGreen称,“ZOOstudio本身并不是一个语言生产工具,但会与ZOO开发的其他生产工具结合在一起。”关于ZEDS,Green称“在某些情况下,客户会要求在传统的配音工作室进行录音(可能会指定配音人员),”而ZEDS的初衷正是满足这些客户的需求。
Green还指出,配音市场是一个高度分散的市场,客户“不愿意只和一家服务商进行合作,现在如此,将来亦如此”——根据媒体娱乐行业协会MESA Europe的数据,配音市场前四名服务商的市场份额也仅仅占市场总额的20%。
案例分享:互联网电视正在改变印度媒体本地化市场

目前,印度农村的OTT用户已经超过了城市用户,农村用户多使用印地语、孟加拉语、泰米尔语、泰卢固语等印度本地语言,且大多在手机端观看OTT内容——如此,就会有大量的内容需要从英语转换为这些本地语言;
也有人认为,随着印度影视、戏剧不断走出国门、走向世界,也会有更多的印度本地语言作品需要向英语转换;
再者,越来越多的印度语观众开始接受泰米尔语或泰卢固语配音的电影,这也会刺激印度本地语言之间互相转换的需求。

图:印度本地语言使用人数(百万)
2)面临的挑战
一者,印度的高等教育院校并未开设相关的专业和课程,从业人员只能在私立机构进行培训,培训质量参差不齐、难以保证。
-
二者,多数印度译者习惯于处理文本文件,对创造性的视听内容的本地化相对经验欠缺,甚至有很多译员只读剧本就开始翻译,全然不看视频的内容,导致译文和影音内容“牛头不对马嘴”。

图片来源:ZOO Digital
第二,很难找到提供一站式的影音文件本地化供应商,且现有供应商多专注于需求较大、门槛较低的字幕翻译,配音本地化往往需要另寻配音工作室完成——这也是影音本地化行业高度分散的表现。

图片来源:Prime Multimedia
3)质量有望稳步提高
鉴于全球的OTT公司统一提高了本地化标准,影音翻译质量有望稳步提高。
以字幕翻译为例,字幕在嵌入视频前,要经过五步人工或自动的质量检查,且要严格遵守格式规定,例如“2行42字符”原则(42 into 2),即每幅画面的字幕最多只有两行,每行不能超过42个字符(character)——印度本地语言字体多比英文字母更占空间,这一规定是为了在完整传递信息和格式排版美观之间实现一种平衡。
另一种尝试是定制化翻译,针对的是更喜欢口语化Hinglish(印度语+英语)的用户。

图:印度本地语言字体
4)互联网电视的角色举足轻重
对世界上其他地区的多媒体本地化公司而言,OTT用户往往并非最大的用户群体。但是在印度,多媒体本地化服务商的命运可以说是与OTT用户息息相关。
当下,印度用户,特别是非城市地区的印度当地语言用户对OTT内容的需求十分强劲,用户群体增长迅速,因此,流媒体平台会优先考虑这一用户群体的内容偏好,加之这一群体中有大量的本地语言使用者,如此一来,媒体本地化的需求自然有增无减。

但正如上文所说,现有的本地化服商往往要么专注于字幕,要么专注于配音,即便有少数国际大公司可以做到兼顾,印度的媒体本地化市场也仍然是一个高度分散的市场,机遇与挑战并存。
发展中的印度媒体本地化公司能否应对市场的挑战,还有待时间证明。但可以肯定,印度的本地服务商和国际服务商都面临巨大的资源短缺,唯有加大专业人才的培养力度,才有可能抓住OTT带来的发展机遇。
当下,全球的媒体本地化市场前景可以说是一片光明:迪士尼、华纳、Facebook等旗下的流媒体平台蓬勃发展,全球的市场营销都正在经历从文字营销到视频多媒体营销的转型,媒体本地化需求的不断增长毋庸置疑。
[1] The Nimdzi 100: The 2019 Ranking of the Largest LanguageService Providers in the World
https://www.nimdzi.com/2019-nimdzi-100/
[2] The Slator 2019 Language Service Provider Index
https://slator.com/data-research/the-slator-2019-language-service-provider-index/
[3] SDI Media Facing Headwinds, Parent Company’s FY2018 ResultsReveal
https://slator.com/financial-results/sdi-media-facing-headwinds-parent-companys-fy2018-results-reveal/
[4] SDI Media Parent Imagica Group Invests in Pixelogic
https://slator.com/ma-and-funding/sdi-media-parent-imagica-group-invests-in-pixelogic/
[5] VSI Acquires Latin American Localization Company, CIVISA Media
https://slator.com/press-releases/vsi-acquires-latin-american-localization-company-civisa-media/
[6] Media Localizer ZOO Digital Strives to Move Past ‘Frustrating’Disruptions
https://slator.com/financial-results/media-localizer-zoo-digital-strives-to-move-past-frustrating-disruptions/
[7] How OTT is Changing India’s Nascent Media Localization Ecosystem
https://slator.com/features/how-ott-is-changing-indias-nascent-media-localization-ecosystem/
全球语言服务行业特别关注:专利翻译行业
全球语言服务行业特别关注:法律翻译
https://mp.weixin.qq.com/s/OBHPlrdxm4nikXf_--NQbw
MT Summit XVII
2019年8月19日-8月23日,爱尔兰,都柏林(Dublin)
主办方丨European Association for MachineTranslation
主 题丨机器翻译技术
网 址丨https://www.mtsummit2019.com
ICNLSP 2019
2019年9月12日-9月13日,意大利,特伦托(Trento)
主办方丨Directorate General for Scientific Research and Technological Development
主 题丨自然语言与语音处理
网 址丨http://icnlsp.org/icnlsp2019
2nd.Translation Industry Conference in Latin America
2019年9月14日-9月15日,阿根廷,科尔多瓦(Cordoba)
主办方丨Translated in Argentina
主 题丨语言服务与相关技术
网 址丨http://www.translatedinargentina.com/clint/about-us
ATC Language Industry Summit 2019
2019年9月19日-9月20日,英国,伦敦(London)
主办方丨Association of Translation Companies
主 题丨语言服务行业并购趋势、AI和MT技术
网 址丨https://atc.org.uk/events/language-industry-summit-2019
Translation Technology Round Table
2019年9月19日-9月20日,德国,海德堡(Heidelberg)
主办方丨The localization Institute
主 题丨语言技术
网 址丨https://www.localizationinstitute.com/event/heidelberg-translation-technology-round-table-2019
NORDIC TechKomm 2019
2019年9月25日-9月26日,丹麦,哥本哈根(Copenhagen)
主办方丨tcworld
主 题丨智能信息(intelligent information)
网 址丨https://nordic-techkomm.com/
1. 广州丨全职丨广东外语外贸大学招聘国际合作秘书
英语专业+硕士以上学历
中文学院国际合作秘书
地点:广州
要求:
◆ 英语专业,硕士研究生以上学历
◆ 良好的英语写作、口译、笔译能力
◆ 有在高校从事国际交流工作两年以上经历
报名截止时间:2019年8月19日
申请网址:
http://www.shuobojob.com/gxzp/gd/2019/0710/115000.html
2. 广州丨全职丨网易招聘海外社媒营销(英语)
要求英语/日语能力+海外媒体运营经验
海外外媒营销
地点:广州
要求:
◆ 本科或以上学历,优秀的英语或日语能力,有其他小语种优势更佳
◆ 3年以上海外游戏行业社媒营销经验,熟练使用或能快速掌握各种海外社交媒体,包括但不限于:Facebook、Twitter、YouTube
◆ 热爱游戏,喜欢互联网自媒体运营及文案策划工作
申请网址:https://hr.163.com/position/detail.do?id=12633
3. 北京丨全职丨Lionbridge招聘技术写作
要求中英文能力
Technical Writer
Location:Beijing, PR China
Basic Qualifications:
◆ Clearly understand AliCloud quality requirements
◆ Submit 2K words of qualified content by working day at the beginning (2 months); gradually increase the daily output to 2.5K words after 2months
Learn more:
https://careers.lionbridge.com/jobs/technical-writer-beijing-china-879500ab-26d2-471c-8352-18534affd053?jobPipeline=Indeed
4. 北京丨全职丨华纳兄弟招聘中国区总裁助理
要求中英文能力+跨国公司工作经验
Executive Assistant to President,China
Location:Beijing, PR China
Basic Qualifications:
◆ Excellent level of written and verbal communication skills in both Chinese and English
◆ Education / background in entertainment or film disciplines preferred
◆ Experience of working experience in MNCs
Learn more:
https://careers.warnermediagroup.com/TGnewUI/Search/Home/HomeWithPreLoad?PageType=JobDetails&partnerid=391&siteid=36&jobid=833321#jobDetails=833321_36
5. 昆山丨全职丨昆山杜克大学招聘国际招生经理
要求英文能力+市场/招生工作经验
International Enrollment and Marketing Manager
Location:Kunshhan, Jiangsu Province, PR China
Basic Qualifications:
◆ Work experience in marketing, admissions or a related field
◆ Excellent spoken and written English
Learn more:
https://jobs.51job.com/kunshan/115757018.html?s=01&t=0
6. 北京丨实习丨联合国亚太经社会(ESCAP)招聘实习生
要求英文口笔头能力
Intern
Location:Beijing, PR China
Basic Qualifications:
Communication: Ability to draft clearly and concisely, good written and oral language skills.
Teamwork: Good interpersonal skills, ability to work collaboratively with colleagues from different national and cultural backgrounds to achieve organizational goals.
Learn more:
https://careers.un.org/lbw/jobdetail.aspx?id=115723&Lang=en-US
7. 上海丨实习丨SAP招聘项目管理实习生
要求中英文能力
Project Management Intern
Location:Shanghai, PR China
Basic Qualifications:
◆ Good communication and spec writing skills.
◆ Ability to use Office software (PowerPoint, excel, etc.) is a plus.
◆ Good English skill in reading, writing, listening and speaking is a plus.
Learn more:
https://jobs.sap.com/job/Shanghai-Project-Management-Intern-Job-31/509093501/?feedId=176301&utm_source=GlassDoorPPC&utm_campaign=SAP_GDJobAds
8. 南京丨实习丨强生招聘销售助理实习生
要求中英文能力
销售助理实习生
地点:南京
要求:
◆ 全日制在校学生,2020或2021年毕业,医药相关专业优先
◆ 有良好的沟通和表达能力、熟练运用word、excel、PPT等办公软件
◆ 擅长数据梳理,熟悉Excel应用
◆ 每周至少3天,6个月以上
申请网址:
https://jobs.jnj.com/jobs/1905745195W?lang=en-us&src=JB-12302
原创声明 :本文由UTH国际(ID:SesameBao)出品,转载请联系授权并注明出处。图片均来源于网络。未经授权,禁止转载。谢谢您的理解与配合!

掌握语言核心科技
推动世界无限沟通

长按二维码 关注我们


