
2012年6月20日至26日,世界知识产权组织在中国北京召开“保护音像表演外交会议”,成功缔结《视听表演北京条约》(以下简称“北京条约”)。
2020年1月28日,印度尼西亚向世界知识产权组织递交批准书,成为该条约关键的第30名成员。根据《北京条约》的生效条款,其将在30个有资格的有关方交存批准书或加入书3个月之后生效。
2020年4月28日,也就是今日,《北京条约》正式生效。《北京条约》是新中国成立以来第一个在我国缔结、以我国城市命名的国际知识产权条约,将全面提升国际社会对表演者的保护水平。
世界知识产权组织总干事高锐先生表示:“《北京条约》加强了视听表演者对其表演的权利,这可以转化为收入的增长,并促进给我们所有人带来愉悦的视听产业的经济可持续性。”
该条约的签约方包括中国、俄罗斯、日本、印度尼西亚、德国、瑞士等来自世界各地的31个国家。此次条约以北京命名,充分体现了我国在世界知识产权板块逐渐壮大的实力,是我国版权事业的一大里程碑。
我们知道,2019年,中国通过《专利合作条约》(PCT)途径提交的专利申请量达到5.9万件,跃居世界第一位。随着国家和产业政策的完善,我们相信,知识产权国际化、世界化将不断地发展和深化,未来将会有越来越多的企业走出国门走向世界。而这对于翻译产业来说,将是一个巨大的机会。
晨辉翻译自成立以来就着眼于知识产权领域,多年来一直专注于知识产权翻译。这些年,我们发现很多长期合作的客户不断开拓其事业版图,近至东南亚,远抵美国、欧洲。我们也因势发展了涉外专利翻译事业,建立了一只庞大、专业的小语种专利翻译团队,包括但不限于德语、法语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语、丹麦语、日语、韩语、高棉语、泰语、老挝语、印尼语等等。
中国正在不断加深与世界各国之间的知识产权交流,世界各国的企业互通有无,晨辉翻译也将继续助力知识产权翻译,为IP产业添砖加瓦,共建美好未来。

- End -

晨辉专利翻译服务:
百余名全职译者团队,深厚的理工科兼专利相关背景;
机械、电信、生物、化学、医药、生命科学等领域;
英、日、韩、德、法等百余种语言;
专利申请文件、审查意见通知书、诉讼文件、法律文件等;
如有任何需求,可致电全国免费热线 400 838 0155
或扫描以下二维码。
你与我们
只差一个关注
晨辉翻译


