大数跨境
0
0

2021中国知产及创新峰会落幕,晨辉翻译参展收获了一众青睐

2021中国知产及创新峰会落幕,晨辉翻译参展收获了一众青睐 晨辉翻译
2021-04-12
0
导读:这次展会是一场让我们受益匪浅的活动,既让我们学到了与知识产权创新相关的一些知识,也了解了一些企业目前面临的知产领域的困境,同时,也认识了许多来自四面八方的朋友。我们作为知识产权服务链上的一支,将会为更


不点蓝字,我们哪来故事?


上周四和周五,即4月8日和9日,2021年中国知识产权及创新峰会在上海扬子江万丽大酒店隆重举行,峰会现场云集了各路豪杰,既有多家医药、通信、化工材料、人工智能等企业的热情参与,也有不少专利事务所和IP服务商的积极互动。

虽然只有两天时间,但是整个峰会涉及的主题非常广泛,包括但不限于:


上海知识产权法院分享的“四位一体技术事实查明体系及运用”

北京康瑞律师事务所分享的“专利侵权诉讼中的专利无效策略”

中国贸促会专利商标事务所的“中国企业海外专利布局策略探析”

小米公司分享的“国际化企业知识产权诉讼应对策略”

腾讯公司分享的“探索线上版权保护新技术和新趋势”

由专家小组讨论的“专利链接视角下的医药专利诉讼”,以及

“生物制药企业如何进行知识产权保护与监管”



作为此次盛会的主要参与者之一,我们在宴会厅的外面也布置了相应的展位。两天时间里硕果累累,大约有上百家企业或事务所来到我们的展位前进行咨询和了解。一些企业询问了我们的专利译员的背景,一些企业向我们了解了专利翻译方面的质量控制,还有一部分企业与我们探讨了国内专利翻译机构的排名。


关于中国知识产权及创新峰会(China Intellectual Property& Innovation Summit简称“CIPIS”),该峰会已经连续举办多年,每年在国内不同地区举办。CIPIS作为亚太地区最具影响力的知识产权行业盛会之一,定位全球,对接国内外环境,注重实操话题的深入探讨,涵盖了汽车、电信、电子、软件、互联网、生物医药、人工智能、大数据、区块链等热点话题。



本次峰会,各大嘉宾分享了一些最新的知识产权内容和最受关注的IP话题。其中令小编印象比较深刻的是由蔚来汽车知识产权部门刘老师分享的一个维权案例,刚好也契合了当时小组讨论的一个主题——关于如何利用多维度的方法来保护知识产权。


在他分享的案例中,他说,他们发现在南方有一家企业在机场内经营着租车业务,但其使用的名称是“蔚蓝租车”,与蔚来汽车看起来或者听起来都很相似。蔚来汽车担心这家企业的租车业务可能会让人误以为是蔚来汽车的分支业务,如果出现什么负面事件可能会影响到蔚来汽车的经营。



按照常规来说,他们为了保护自己的知识产权,应该会派人飞往南方当地,并通过法律诉讼等方式解决此事。但是蔚来汽车别树一帜,他们联想到,既然是机场租车业务,肯定会在一些网络平台(比如美团)上拥有一席之地。所以,蔚来汽车采取了一种更加快速和节约成本的方式来处理此事。


蔚来汽车联系了一些网络平台,希望他们对此事进行相应处理。很快各大平台纷纷撤掉了以“蔚蓝租车”名称经营的租车业务。这导致该租车企业的业务大受影响,随后,蔚来汽车跟“蔚蓝租车”联系上了,在蔚来汽车告知对方情况后,“蔚蓝租车”表示愿意继续配合,并商讨相关赔偿事宜。



小编特意去美团搜索了一下“蔚蓝租车”,果然发现了有这样一个租车店面,只是目前该店已经显示为“歇业关闭”的状态。不知道现在是换了其他名字继续经营“租车业务”,还是改换了其他营生。


另外,小米公司庄老师分享的“国际化企业知识产权诉讼应对策略”也让人学习了很多。他在PPT中提到了欧洲专利诉讼的热门国家,根据PPT页面展示的一项数据,德国是目前欧洲专利诉讼最热门的国家,专利案件数量高、原告胜诉率也高(59%)。其次是英国(原告胜诉率55%),荷兰(原告胜诉率48%),再往后的法国、西班牙和意大利都是市场规模较小,且胜诉率都低于50%。



腾讯公司在“探索线上版权保护新技术和新趋势”的演讲中,提到了关于微信公众号文章“洗稿”的问题鉴定,微信法务部的梁老师说,当他们收到某个公众号投诉另一个公众号文章涉嫌“洗稿”其创作内容时,他们会邀请平时原创度较高的8000多位作者参与投票,最终如果100人中有10人提交的投票结果是“洗稿”,那么该篇文章就会被微信认定“洗稿”而被“覆盖”。


除了上述知识点外,还有很多医疗和ICT行业的专家们分享了关于专利海外布局的问题。总之,这次展会是一场让我们受益匪浅的活动,既让我们学到了与知识产权创新相关的一些知识,也了解了一些企业目前面临的知产领域的困境,同时,也认识了许多来自四面八方的朋友。在未来,我们作为知识产权服务链上的一支,将会为更多企业提供专业且优质的专利翻译解决方案。


 

End


晨辉翻译助力知识产权翻译



晨辉翻译从1998年成立至今,已经走过了23年的风风雨雨,为上百家国内外知名的科技企业和专利代理事务所提供了专业的语言解决方案。未来我们将继续迎难而上、砥砺前行,力争成为专利翻译行业最专业和值得信赖的语言提供商。



                     


晨辉专利翻译服务:

百余名全职译者团队,深厚的理工科兼专利相关背景;

机械、电信、生物、化学、材料、医药、生命科学等领域;

英、日、韩、德、法、意、泰、印尼等百余种语言;

专利申请文件、审查意见通知书、诉讼文件、法律文件等;


晨辉翻译成立于1998年,总部位于中国上海,并在世界各地设有多个分支机构以及翻译研究院。通过23年的不懈努力,我们为全世界各行各业的客户提供了高质量的语言服务,成为了美国翻译协会ATA和中国翻译协会TAC的会员单位,并通过了ISO 9001认证。我们提供百余种语言服务,除了常规的文件翻译服务,我们还发展了跨境电商语言服务、文创产业语言服务、知识产权语言服务以及全球口译语言服务,并且顺应“一带一路”的国情战略推出了特别的“一带一路”语言服务。


如有任何需求,可致电全国免费热线 400 838 0155 

或扫描以下二维码。

扫描二维码

联系我们

晨辉翻译




你点的每一个在看,我都认真当成了喜欢





【声明】内容源于网络
0
0
晨辉翻译
上海晨辉翻译服务公司成立于1998年,提供针对文化创意产品的翻译服务,包括为短剧、网络文学和影视作品提供字幕翻译和后期制作服务。
内容 217
粉丝 0
认证用户
晨辉翻译 上海晨辉翻译服务公司 上海晨辉翻译服务公司成立于1998年,提供针对文化创意产品的翻译服务,包括为短剧、网络文学和影视作品提供字幕翻译和后期制作服务。
总阅读345
粉丝0
内容217