大数跨境
0
0

“语料库与语言智能”订单式人才培养项目广受大外师生好评

“语料库与语言智能”订单式人才培养项目广受大外师生好评 UTH国际
2018-11-18
4
导读:UTH国际与大连外国语大学 “语料库与语言智能” 订单式人才培养项目的重要组成部分的专家在大连外国语大学亲临授课。

11月15日,UTH国际与大连外国语大学 “语料库与语言智能” 订单式人才培养项目在大连外国语大学继续推进。此次的授课专家是对外经济贸易大学硕士研究生导师、UTH国际顾问崔启亮博士和UTH国际执行副总裁王志涛先生。

“UTH国际与大外订单式人才培养项目”采用系统、循序渐进的小班制授课模式,辅以行业专家的系列化课程和穿插讲座,是“产业教授”和“产业课程”相结合的一种有益的尝试。从课程设置和内容建设角度而言,本项目重点面向新技术、新产业和新经济进行课程体系设计。授课专家组成员除本次专家外,还包括腾讯、搜狗等顶级互联网公司的人工智能和机器翻译专家,国内知名高校和自然语言处理(NLP)研究机构的专家和学者,以及国内知名语言服务公司的总裁和项目总监。

此前,UTH国际语料与大数据事业部总监黄宝荣已用60个课时对大数据和语料库相关技术及其应用做了较为系统的讲解和演练指导。

崔启亮博士从大数据时代的信息增长和企业全球化的语言服务需求谈起,从行业、企业、职业、学业四个方面,阐述了语言服务的定义、类型、内容、属性及语言服务行业的发展现状,更细致入微地讲述了翻译人应该具备的能力和素养,列举了翻译人在成长过程中学习途径与方法,以满足用人单位的需求。

崔启亮博士正在给订单班学员上课

王志涛副总裁主要向订单班的同学们展现了翻译产业发展的历程和趋势,以及每个阶段对于语言服务相关人才培养的内涵要求的差异,并进而阐述了新时代一个成功的“外语人”应该具备的知识结构、视野、“专业主义”以及其他方面的综合能力,并从价值链和行业生态的角度强调翻译不应仅仅作为一种“服务”能力,更应当是一个“解决方案”的提供者。授课完毕,同学们踊跃向两位专家请教答疑。

UTH国际执行副总裁王志涛在给订单班学员上课

UTH国际与大连外国语大学“语料库与语言智能”订单式人才培养项目旨在打通日常教学、实践课程、培训、实习和就业的人才培养整个生命周期,解决“产学育人”最后一公里的问题。从大数据和互联网+的时代语境出发,注重行业和产业知识的传递,大部分课程的内容设计上均具有实践性较强的特点,偏重从计算机/IT技术和大数据应用的角度帮助学生理解语料库与语言学习、翻译实践的关系,并教会学生通过计算机的手段快速搭建微型语料库进而提升语言学习和翻译能力,提高翻译效率,为外语专业学生进军大数据和人工智能产业做好铺垫。该项目得到了大连外国语大学校领导、研究生处、高翻学院、语料库基地等单位的高度重视和大力支持,UTH国际管理层同样将此合作项目视作校企合作、产教融合的一个里程碑节点,并调用了其所构建生态圈内的最优质资源,聘请了外部多个战略合作伙伴中的专家和高级研究员。此前,双方之间已经开展了多个层面的校企合作,UTH国际经大连外国语大学考察、审批和正式挂牌,成为该校的研究生实习实训基地。

作为订单式项目的有机组成部分,15日下午,UTH国际在大连外国语大学2号教学楼大阶梯教室举行了专场招聘说明会,UTH国际执行副总裁王志涛向大连外国语大学的同学们介绍了UTH国际的发展历程、发展方向、已经取得的成果、公司待遇和现状及发展目标,许多同学当即表达了明确的求职意向,并投递了简历。

同学们对翻译与大数据、翻译与AI发展、大数据与AI发展的方向都表示高度认同,并期待成为这些领域的专业人才。

校招会现场

来自订单班学员的声音:

“在短短一周的时间里,学习了编程的基本知识、流程图、数列、字符串的基本知识,以及批量处理文件的能力,对python有了初步认识。网络编程不仅对计算机相关专业的学生有极大用处,而且对翻译专业的学生和老师建立翻译术语库也起到了重要作用,对日后学习和工作都有重要用处。”

“作为翻译工作者,可以用这项技能来创建翻译记忆库,提高工作效率,虽然目前还不是特别熟练,但所谓 ‘业精于勤’,只要在以后的工作中多加练习和应用,定能发挥应有的作用。”

“从今后人生的角度讲,当然以后也有可能从事其他行业,但是我们所学的任何知识都将积累成人生的财富, 其中的学习道理都将无形地影响着我们的思维和态度。总之,感谢这次学习机会,感谢老师的指导,感谢小伙伴的帮助,感谢一切!”

“听了崔老师和王总的讲座,我感觉自己的视野一下子打开了,谢谢您。”

“我在假期的时候就听过王总给我们做的讲座,对译行业有了颠覆性的理解,谢谢您今天耐心的回答和指导,王总辛苦啦!”

专家介绍:

崔启亮

对外经济贸易大学副教授,国际语言服务与管理研究所副所长,中国翻译协会本地化服务委员会副主任,世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会副会长,西安外国语大学客座教授,山东理工大学兼职教授,北京大学、南开大学等高校兼职硕士研究生导师,《上海翻译》杂志编委。

王志涛

现任上海佑译信息科技有限公司(UTH国际)执行副总裁,中国政法大学法律英语教学与测试研究中心研究员,山东理工大学等高校的兼职教授,国内多所大学兼职硕士研究生导师,世界翻译教育联盟(WITTA)知识成果转化委员会副主任,欧盟ParaCrawl语料大数据委员会的全球7名核心成员之一,中国法律英语语料库专业委员会副主任。 


                    掌握语言核心科技

                 推动世界无限沟通


长按二维码 关注我们


 


【声明】内容源于网络
0
0
UTH国际
UTH国际是大数据和互联网时代的新型多语信息处理解决方案提供商, 具有国际领先的核心技术和商业模式创新优势。
内容 310
粉丝 0
认证用户
UTH国际 上海佑译信息科技有限公司 UTH国际是大数据和互联网时代的新型多语信息处理解决方案提供商, 具有国际领先的核心技术和商业模式创新优势。
总阅读376
粉丝0
内容310