1月15日,欧盟 ParaCrawl委员会2019年度第一次会议召开,来自欧盟委员会(EC)、世界知识产权局(WIPO)、世界贸易组织(WTO)、Facebook、Mozilla、Pangeanic,以及UTH国际等近10家组织机构的负责人或首席科学家参加会议。会议对2018年的工作做了总结,并对2019年的工作做了部署,并尤其对涉及大数据的法律和知识产权事务做出了讨论。作为唯一一家来自亚洲的成员,UTH国际执行副总裁王志涛代表UTH国际参会。王志涛介绍了UTH国际在2018年取得的业务进展,概括了ParaCrawl的几个里程碑事件,并阐述了 UTH国际对ParaCrawl项目在几个层面上的贡献。王志涛表示,UTH国际将继续积极参与并大力支持欧盟ParaCrawl委员会的第二期项目,并期待与欧盟的几个常设机构开展全面而深入的合作。
为建设欧盟 24 种官方语言之间的平行语料库,开放大型优质语料与开源语料处理工具,汇总语料采集、语料质量评估及机器翻译引擎训练的最佳实践,促进语言服务业、机器翻译和人工智能行业的融合与发展,欧盟于2017年正式启动 ParaCrawl 项目,并设立 ParaCrawl 项目咨询委员会作为项目的指导机构,对项目执行提供全方位指导。
欧盟 ParaCrawl 项目咨询委员会聚集了来自政界和业界的研究专家和商业精英,目前在全球范围内共 7 名核心成员,包括机器学习和自然语言处理领域的领军企业代表 TransPerfect 公司的 Diego Bartolome 先生,世界贸易组织语言、文档和信息管理部部长 Josep Bonet 先生,Mozilla 公司机器学习研究员 Kelly Davis 先生,欧盟机器翻译项目经理 Andreas Eisele 先生,Facebook 研究科学家 Holger Schwenk 先生以及上海佑译信息科技有限公司(UTH 国际)执行副总裁王志涛先生。

掌握语言核心科技
推动世界无限沟通

长按二维码 关注我们


