Mars Translation
大家坐高铁出行的时候,有没想过这样一个问题。
我们的座位号有ABCDF,为什么没有“E”呢?今天,火星翻译就为大家分享一下原因~
一说到这个大家肯定下意识觉得,会不会是E和数字“1”读起来差不多,会容易混淆,所以就没有设置E的座位。
这个说法虽然听起来像那么回事,但并不是那样。据悉,高铁的座位标识是沿用了飞机座位的表示方式。而且民航客机大多都是「单通道客机」,座位数量比较少。
早期的飞机多是单通道的,每排一般有6个坐椅,分别是A、B、C、D、E、F,AF表示靠窗的位置,CD表示靠过道的位置,BE则是中间位置。
时间长了,久而久之A-F这六个字母就不仅仅只是表示顺序的意思,从而形成了特定的字母,代表靠窗、过道与中间座位的国际惯例,A/F即为靠窗,C/D即为靠过道。
为了和国际接轨,高铁就延续了这种传统模式。而高铁一排是“3+2”的座位设置,要去掉不影响靠窗或靠走廊的特定字母,从大的字母开始减,所以就没有设定“E”的座位。
学习了这个科普小知识,下面不妨让我们再来get下相关的英语翻译:
高铁;动车
╱ High-speed train ╱
高铁是CHSR,全称为China High-speed Railway;而动车为CRH,全称是China Railway High-speed。
但是,高铁和动车在国外都是高速列车,所以统称为High-speed train。
▐ 例如:
The high-speed trains greatly reduce travel time within China.
高速列车极大地缩短了在中国境内旅行的时间。
高铁相关英语组词
╱ High-speed train ╱
Second-class seat 二等座
First-class seat 一等座
Business-class seat 商务座
Standing ticket 站票
Hard seat 硬座
Hard sleeper 硬卧
Soft sleeper 软卧
车厢:car / coach
2号车厢:car No. 2 / coach No. 2
列车员:car attendant / train attendant
无座票:no seat ticket
靠窗的座位:window seat
火星翻译 一心一译
随着互联网和现代信息技术的高速发展,语言服务产业也在时代的浪潮中不断更新换代。翻译,则是架起世界语言的沟通桥梁,使其变得更加畅通无阻。
二十多年来,火星翻译一直秉承以客户为先,始终坚守高标准、高效率、高质量的原则,为全球各大行业量身定制本地化翻译解决方案,年均成功交付项目数20万余,未来也将持续精研,全面满足不同客户的个性化翻译需求!
★
Mars Translation
★
火星翻译,专注小语种母语翻译
国家高新认证品牌
深圳市“专精特新”企业认证
21年翻译经验与资源积累
30000+认证译员,230+翻译语种
提供25+全球化专业领域服务
官网网址
marstranslation.cn
服务专线
400-961-2880
扫描识别上方二维码
了解我们更多的信息
点击“阅读原文”,查看更多

