壹/
你终于明白安稳的生活是多么可贵,窗外的雪松和炉火上炖着的汤,满屋的光影和太阳的香,清晨去骑单车逛菜场,夜晚来踏月聊天还歌唱。
You finally understand how precious life is safe, the cedar and the fire out of the window on the soup, stew house full of fragrance, light and the sun in the morning to ride a bike around farms, night to tread on chat also to sing.

贰/
你有没有在冬天凌晨清冷月光上等过你的恋人?不必那么早起床。起床后会想要不紧不慢做份早餐。面包要烤的外脆里嫩,咬下去脆脆的,但芯儿里头又软又甜。准备些小吃和酒,午饭可以省了。随便穿件儿衣服,围着壁炉烤火,窗外鹅毛大雪,吃着坚果,嚼着Beef Jerky,身体里流淌着
vodka
Do you have a cold in the morning in the winter the moonlight waiting for your lover? Don't have to get up so early. Will want to cram after get up to do breakfast bread baked crisp outside and soft inside, bit crunchy, but the core is sweet and soft. Prepare some snacks and wine, can save the lunch. Wear, dress casually, around the fireplace fire, snow outside the window eating nuts, chewing the Beef Jerky, flowing in the body of vodka

别以为我什么也不记得,我仍旧跟大家一样有梦想,偶尔我也会想,换一个人生会是什么样。眨眼我就四十五十六十岁了。我或许是个白痴,但是,我多半岁月都在努力做对的事——梦想终究只是梦想,不说别的,我认为,我永远都可以回顾过去,然后跟自己说,起码我的人生过的并不乏味
Don't think I don't remember anything, I still like you have a dream, sometimes I will think, what will change a life. Blink of an eye I'm forty thousand five hundred and sixty years old. Maybe I was an idiot, but I most days are trying to do the right thing - dream is ultimately dream, if nothing else, I think, I can always look back, and then said to himself, at least in my life is not boring

肆/
闭环的人生,总是斑驳白发用来替代年幼智齿,充满奇幻的历程,我想几辈子都无法忘怀,那些让我害怕让我恐惧的终究没有打到我,在前行的路上一直没有回头朝着罗马斗兽场,奔向象征自由的胜利女神,满心欣喜的走向罗浮宫,泰晤士河
Closed loop of life, always mottled gray hair replacement for young wisdom teeth, and full of fantasy, I think a few life all cannot forget, those who let me afraid let me fear, after all, not to me, never turned back toward the Colosseum on the way forward, towards the symbol of the free goddess of victory, they were filled with joy the direction of the Louvre, the river Thames

伍/
我不得不提醒自己,有些鸟是不能关在笼子里的,他们的羽毛太漂亮了,当他们飞走的时候...你会觉得把他们关起来是种罪恶,但是,他们不在了你会感到寂寞,可是我只是想我的朋友了...
I have to remind myself that some birds aren’t meant to be caged. Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock hem up DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they’re gone. I guess I just miss my friend.

文章-星火翻译
图片来自网络

我慢慢地、慢慢地了解到,所谓生活,只不过意味着,认清了他的真相,而你却依然无法释然,感知最平凡却又隽永的生活。

火星翻译
多少人爱你青春欢畅的时辰
爱慕你的美丽,假意或真心
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂
火星赋予你生活的本质内涵
替代的是一种态度
翻译的是一种生活情趣
火星翻译
时刻伴你身边
准确的翻译手法
译出高品质的心得感悟



