
很多企业有好的产品,好的技术,但是一直没有在国际市场上有大的作为,在国际竞争中落败,当然原因有多方面,但产品本地化是重中之重,翻译质量的好坏也会严重制约企业全球化。

海外市场与中国市场的运营方式大相径庭,各国文化差异明显,不同国家、不同地区之间的风俗文化、法律法规也存在一定差异,从产品的设计诞生到推广出去的任何一个环节都可以为本地化做出优化:
开发可以考虑代码对多种语言和差异化排版的情况,设计师可以考虑文化的差异带来的色彩喜好不同,市场宣传可以考虑用户对不同节日活动的接受度,产品经理也要明白当地用户的产品习惯......
纵观全球,世界500强企业几乎找不出一家企业是完全在国内生产、在国内销售的,基本上都是拥有遍及全球网点的超级企业;近些年来,中国有很多小型公司也在国外市场上表现突出,取得了很高的盈利和声誉。这也就是为什么说高质量的翻译服务对国际业务来说非常重要。
以下是其中一些例子:
8,微诺易通集团有限公司:微诺易通是一家主营移动支付、移动金融等业务的互联网公司,其产品已经进入了全球多个市场,包括东南亚、南亚、非洲等地。
因此,当我们的产品在扩展海外市场前,就应该明确翻译本地化需求,并寻找值得信赖的本地化服务商,相应地本地化自己的产品或服务,淡化其在目标受众眼中的外来色彩,以满足目标市场用户的真实需求,帮助企业顺利打通海外市场,快速融入当地商业环境,实现销售量的增长。
部分图片素材源自网络 侵联歉删
-
火星翻译,专注小语种母语翻译
国家高新认证品牌
深圳市“专精特新”企业认证
21年翻译经验与资源积累
30000+认证母语译员,230+翻译语种
提供25+全球化专业领域服务
官网网址
marstranslation.cn
服务专线
400-961-2880

