在TikTok用户日均观看17亿小时视频、YouTube每分钟上传500小时内容的数字时代,视听传播正以前所未有的速度重构全球商业版图。
当跨国企业的宣传视频需要跨越语言藩篱与文化鸿沟,如何让品牌故事在全球不同市场引发共鸣?这不仅关乎语言的转换艺术,更考验着服务商对文化肌理的深度解构、以及对技术细节的极致把控。

为了提高用户的服务体验,让用户更好地理解其公司内部的产品和服务,一家承办全球直播服务的知名企业在深度对比多家语言服务供应商后,最终选择与我们合作。
项目挑战
该客户需要将荷兰语的产品宣传视频翻译成英语、西班牙语、法语、葡萄牙语和意大利语。
此次项目面临多重挑战:既要确保多语言版本完整传达品牌内核,又要实现视频呈现的专业级适配,还要保证高效交付。
·多语种翻译的准确性和文化适应性,确保品牌信息不丢失。
·视频技术处理,如打轴、时间轴校准,保证用户观看体验。
·交付时间比较紧迫,资源协调和管理,确保项目高效交付。
我司拥有20多年的服务经验,将全球230+语言资源、25+专业领域解决方案和项目管理专业知识相结合,打造出快捷且准确的一站式多媒体本地化服务,30000+ 母语认证译员,资深IT部门,不同级别的专业字幕和配音合成及其他制作人员,灵活匹配,更好的完成多媒体视频翻译。

3,全流程质量控制:
预处理阶段:源文件深度分析,创建项目专属术语库以及制定风格指南;
翻译阶段:采用主译负责制,实施多译员协同作业;
校对阶段:四重校对机制(语言/技术/文化/风格),时空轴精准校准无误差;
交付阶段:完成质检确认后,进行多媒体排版定稿,输出为 SRT 文件,完成交付。
结果
时效突破,全链路交付周期较行业平均缩短40%,助力客户提前完成全球发布计划,抢占市场先机。
质量保障,通过ISO 17100认证体系,实施"翻译-校对-质检-终审"四重把关机制,实现零错误交付,客户验收一次性通过率100%。
价值增值,标准化作业流程降低30%人力沟通成本,模块化资源调度提升50%产能效率,为客户的全球化战略提供可持续的本地化支持。
联系我们,
火星翻译, 一站式音视频译制配服务,
图片素材源自网络侵联歉删
·END·
官网网址
marstranslation.cn
服务专线
400-961-2880

