施普林格•自然旗下汇聚了一系列深得信赖的品牌,包括施普林格、Nature Portfolio、BMC、帕尔格雷夫•麦克米伦和《科学美国人》。
科研是一项全球性事业,用英语沟通的普遍要求,常常为非英语母语研究者带来障碍和额外负担。在实验台前或野外工作时,研究人员自然使用母语工作,但要获取和共享实验方案时,语言却成为另一道难关。
protocols.io致力于打破这些语言障碍,并欣然宣布正式推出多语言翻译功能,让全球研究人员能够更自如地以他们偏好的语言来共享、获取和协作处理实验方案。
一直以来,我们支持用户发布非英语实验方案,但需翻译摘要,而我们也知道这个要求可能是一种负担。为此,我们推出新功能,消除这种摩擦;我们的使命始终是让共享实验方案变得更加简单,而支持研究人员以其舒适的语言进行交流正是应有之义。这样有助于让 protocols.io的所有内容更容易被发现和获取。
为24,000+个公开实验方案提供多语言选择
借助AI的力量,目前protocols.io上的所有公开实验方案均提供五种主要语言版本:
中文
法语
德语
日语
西班牙语
如需切换翻译,在公开实验方案页面的下拉菜单中选择所需语言即可:
此次更新后,平台上的内容便能够被更广泛的全球用户访问获取,有助于加速跨国研究和协作。
多语言实验方案翻译器
我们还增加了对非公开实验方案的翻译支持。拥有高级账户的研究人员可以:
选择实验方案的原始语言
将其翻译成36种语言中的一种或多种
即使经过了编辑也能保持翻译版本与原始版本同步
对于倾向于使用母语写作,但仍希望或需要与国际受众分享其工作成果的研究人员来说,该功能尤其有用。
此次更新进一步体现了protocols.io对促进科研领域的包容性、可获取性和全球合作的重视。
如欲详细了解如何使用protocols.io的翻译功能,欢迎观看简明教程视频。
公开实验方案翻译对所有protocols.io用户免费开放,非公开实验方案翻译需要开通机构账户。如果您觉得protocols.io还不错,欢迎扫码联系我们推荐你的机构开通试用。
*技术细节:我们使用GPT-5 mini模型进行翻译,由于翻译结果来自大语言模型(LLM)的处理,可能会存在一定错误,因此研究人员或用户仍需对翻译内容进行批判性评估,以避免LLM也可能出现失误。
欢迎点击“阅读原文”访问官网详细了解protocols.io
版权声明:
本文由施普林格·自然上海办公室负责整理翻译。中文内容仅供参考,一切内容以英文原版为准。欢迎转发分享,如需转载,请邮件China@nature.com。未经授权的翻译是侵权行为,版权方将保留追究法律责任的权利。
© 2025 Springer Nature Limited. All Rights Reserved

