5月5日,立夏已至,万物繁盛。同时,高温、暴雨、雷电天气也接踵而至。虽说下雨天巧克力和音乐更配,但大家一定注意防汛避险!!
你知道狂风暴雨的英文是什么吗?Heavy rain? Rainstorm? Windy? Emm……更地道的表达是:
在北欧神话中,奥丁(Odin)是掌管暴风雨的神,猫和狗都是他的随从。猫负责下大雨,狗负责刮狂风。一旦猫和狗出现,就意味着狂风暴雨。因此,这里的“cats and dogs”表示的是雨势猛烈。
掌握一些与动物相关的英文谚语,不仅能让你的英文写作更加生动,还能让你的口语更加自然!让我们来看看还有哪些有趣的含“动物”的习语吧!
(图源自网络)
相信大家小时候都听过《狼来了》的故事:一个放羊娃因为无聊而多次欺骗村民,谎称“狼来了”,最终导致村民不再相信他。然而,当狼真的来袭时,无人前来救援,放羊娃因此付出了惨痛的代价。实际上,这一故事出自于《伊索寓言》。被释放的奴隶伊索利用狼凶猛的特性,创作出寓言故事,探讨人性的虚伪与诚意。
其实,英文也有类似的表达!
(图源自《DK英语习语》)
中国有句歇后语:“鸭背上泼水——不沾身。”意思是当往鸭子身上泼水时,由于鸭子的羽毛有油脂层且排列紧密,水会很快滑落,不会打湿其羽毛。因此,它常被用来比喻某种事物对某人或某群体没有影响或不起作用,或者形容某些话语、告诫等没有引起应有的注意或被忽视的情况。西方也有类似表达。
(图源自《DK英语习语》)
即使在地理位置上相距甚远,但东西方人在用语上常常产生共鸣。他们往往利用动物的特征和习性,来表达特定含义。掌握英语习语有利于英语学习者更好地了解文化背景和语言的丰富性、多样性。
由中译出版社与英国DK出版社联袂打造的《DK英语习语》,涵盖54个具体场景,并配有丰富图片和线上音频,囊括讲解、例句,对比式学习,构建便于记忆、易于掌握的DK新视觉符号标识英语学习系统,兼具学术性与可读性。
本书学习内容设置由易到难,突破传统英语书的枯燥无趣,采取沉浸式教学,旨在“学英语、用英语”,包含的主题丰富多样、贴近生活。每课内容分块明晰,目标明确,让读者能够循序渐进地学习英语,利用碎片时间即可逐一攻克知识点。
本书内容由权威英语母语人士编写、审定,“用英语解释英语”,让读者深入了解英美文化,锻炼英语思维,掌握地道的英语表达,是值得收藏的英语学习用书。

