
本文来自豆瓣小组“哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈”
由豆瓣用户@风中凌乱一只猫 授权发布
原文标题:鉴定一下漂亮国的中文水平
感谢作者为豆瓣提供优质原创内容
在美国经常能看到各种各样的中文,有时候我觉得自己就像一个语文老师在批改作业:
自助餐厅:“鸡串逃窜了,简称鸡窜。”

鸡翼:“我从河北省来!请叫我鸡冀(jì)。”
(粤语区的朋友不要被它骗了啊!!!正确写法是“翼”,但是这个牌子上写的是河北省的简称“冀”,不是一个字啊啊啊!!)

萝卜糕(繁体字:蘿蔔糕):“不知道吧其实我是葡萄做的,以及我的英文名叫‘葡萄·高度’哦。

芝加哥奥黑尔机场:“请在下列语句中找出错别字(本题2分)。”

豆友评论
@notfound
0国语言拥有者の作品
@momo
用翻译器都不会错成这样吧
@蘿蔔糕米餅
猜我为什么不笑呢,手动狗头.jpg

@豆友149927433
鸡冀是最好笑的哈哈哈哈哈哈哈哈本河北人笑了
@得胜猫儿欢似虎
啊好能体会,最近看一本电子书,好像是纸本转的,没校对,好多这种情况,进八,栅杠,姚选,展惊…… 很好地巩固了我的认字能力
@buoy
之前在巴黎机场的指示牌,后退back的中文是“后背”
@喜之狼
所以我们的标牌上英文错了也不是多大事




