Angry over blackouts, wildfires caused by utilities and rising electricity bills, a small but growing number of Californians in rural areas and in the suburbs of San Francisco are going off the grid. They can do so because of a stunning drop in the cost of solar panels and batteries over the past decade. Some homeowners who have built new, off-grid homes say they have even saved money because their systems were cheaper than securing a new utility connection.
由于对停电、电力公司引起的野火以及不断上涨的电费感到愤怒,在农村地区和旧金山郊区的加州人正在脱离电网,这一人数虽少,但还在不断增加。他们之所以能做到这一点,是因为过去十年来太阳能电池板和电池成本的急剧下降。一些建造了新的离网住宅的房主说,他们甚至节省了资金,因为他们的系统比连接新的公用设施更便宜。
People going off the grid argue that utilities are not moving fast enough to address climate change and are causing other problems. In Northern California, Pacific Gas & Electric's equipment caused the 2018 Camp Fire, which killed dozens and destroyed the town of Paradise. The utility's effort to prevent fires by cutting off power to homes and businesses has also angered people.
脱离电网的人认为,电力公司的发展速度不足以应对气候变化,并正在引发其他问题。在北加州,太平洋燃气和电气的设备导致了2018年营火,造成数十人死亡,并摧毁了天堂小镇。电力公司通过切断家庭和企业的供电来防止火灾的行为也激怒了人们。