本文使用新译翻译工具翻译,智能+人工校对
Storm Eunice: How, and why, do storms get their names?
What do Gladys, Ruby and Logan all have in common? Ringing any bells? Probably not. Well, they are all names of storms. We've already had Corrie and Dudley this year and nowit's time for Eunice.
格拉迪斯、鲁比和洛根都有什么共同之处?想起什么了吗?可能没有。他们都是风暴的名字。今年我们已经有了风暴科里和达德利,现在轮到风暴了尤妮斯。
风暴尤妮斯:风暴之名如何得来,又因何而起?
图片来源:pixabay
But how do storms get their names? There's quite a logical explanation for naming astorm. It's simply to make people more aware when severe weather is on the way, with theidea being you'll hear the name and you'll know serious wind, rain or snow is coming. That way, people are better placed to keep themselves and their property safe.
但是风暴是如何命名的呢?给风暴命名有很合理的解释。这只是为了让人们更加意识到恶劣的天气即将到来,这样你就会听到这个名字,你就会知道严重的风,雨或雪就要来了。这样,人们就能更好地保护自己和财产的安全。
It's still a relatively new thing. The Met Office started doing it in 2015 along withforecasters in Ireland and then later the Netherlands joined in. A name is given when a storm is expected to cause medium or high impacts, or inweather speak, has the potential to cause an amber or red war.
给风暴命名仍然是一个相对较新的东西。
2015年,英国气象局开始与爱尔兰的预报员合作,随后荷兰气象工作从业者也加入了进来。当风暴预计会造成中度或高度影响时,或用气象属于来说,可能导致琥珀色或红色警报时,这个风暴就会被命名。
The Met Office asks the public to suggest possible names and a new list is publishedevery year. The A-Z of names, which runs from early September to late August, flipsbetween male and female. More than 10,000 submissions were made by the UK publiclast year.
英国气象局要求公众为风暴取名字,每年都会公布一份新的名单。从9月初到来年8月下旬,男性和女性的名字A-Z交替出现。去年,英国公众提交了1万多份意见书。
单词本
severe 严重的
property 财产
forecaster 预报员
amber 琥珀色
flip 快速转换、交替
文案来源:BBC News (Feb 18, 2022)
翻译|新译智能AI
编辑|韩瑞洋
新译科技订阅号
扫码关注
获取更多翻译知识

