一本不厚的小册子,被评为对美国最具影响力的十本著作之一,24种语言发行量达到1200万册,经久不衰。作者是从纳粹集中营死人堆爬出来的心理医生,他以自己的亲生经历所闻所见所感,结合自己心理学的专业背景,铸就了这本不朽的人类精神之书。他在人性最丑恶黑暗的地方,寻觅到了美好与光明,以及生命的意义。
One of the 10 most influential books in the United States, a thick pamphlet has been published in 24 languages with 12 million copies. The author is a psychologist who climbed out of the dead in the Nazi concentration camp. He made this immortal book of human spirit with the experience of his own life and the background of his psychology. He finds goodness and light, and the meaning of life in the darkest place of humanity.
我们对于纳粹集中营并不陌生,但作者展示给我们的除了那里的黑暗、残酷、悲惨以外,跟重要的是深刻描述了“当事人”关于人性的探讨。最悲哀的,不是生命被肆意的践踏与淫灭,而是人性在生命岌岌可危之时,展示出来的种种扭曲。
We are not strange to the Nazi concentration camp, but the author shows us that apart from the darkness, cruelty and misery there, it is important to describe deeply the discussion of human nature by the parties. The most sad thing is not that life is trampled and obscene, but the distortions that human nature exhibits when life is in danger.
书中开篇就提到,在集中营里真正凶残不是纳粹,而是同为犹太人的“囚头”们,同为被鄙视的犹太人,他们对自己的同僚下手一点儿也不含糊,甚至作为“囚犯”他们还活出了优越感,变态的运用着他们手中那卑微而无耻的权力,这说明,在这种极端情境下,哪里还有什么种族和种族的对立与区分,只有权力拥有者与受管束者的区别,只有施暴者与被施暴者的区别,只有丑恶与良善的区别,另一方面,作者讲到了集中营的纳粹司令长官,自己掏腰包给这些可怜的人们买食品用具,以至于解放后,几个犹太囚犯极力的保护他,使其免于严刑峻法。这就是作者所说的,不要强调环境给你造成的种种,人在任何时候都有着“自由意志”的选择。
At the beginning of the book, it is mentioned that the real ferocity in the camp is not the Nazis, but the same Jews, the contempted Jews, they have no ambiguity with their colleagues, even as "prisoners" they have survived their superiority, perverted use of the humble and shameless power in their hands, which shows that in this extreme situation, there is any racial and racial opposition and distinction, only the difference between the owner of power and the subject, only the difference between the perpetrator and the perpetrator, the difference between the evil and the good. On the other hand, the author speaks of the Nazi Commander of the concentration camp who bought food supplies for these poor people, so that after liberation, several Jewish prisoners tried to protect him. save him from severe punishment. That's what the author says. Don't emphasize what the environment creates for you. People have "free will" choices at all times.
在此之间,人性美好的方面尤为让人感动,其中一位“囚犯”犯了事儿被追查,所有知道真相的同僚们闭口不出卖他,因为,每个人都很清楚出卖就意味着扼杀了一个生命,为此,所有1000多人被罚一天禁食……对于这件事情,让作者相信即便极端情况下,人性依然可以拥有美好的一面……
Between these things, the good aspects of human nature are particularly touching. One of the “prisoners” is being traced and all his colleagues who know the truth are closed to betray him, because everyone knows that betraying means stifling a life, and for this reason, more than 1,000 people are punished for a day of fasting... In this case, let the author believe that even under extreme circumstances, humanity can still have a good side...
再回到最开始的问题:活着为了什么?现在我们有了答案,为了自我超越,找到那个bigger than myself的东西。对于怎么找,弗兰克给了三个建议:1.创造与工作;2.亲密关系与爱;3.苦难的意义
Back to the beginning of the question: What is alive for? Now we have the answer to find something bigger than myself for self-transcendence. Frank gave three suggestions on how to find: 1. creation and work; 2. Intimacy and love; 3. Significance of suffering
只要我们通过创造与工作,通过爱,通过拯救别人于苦难(哪怕自己承受这苦难,抑或苦难使自己体悟到了他人之痛),使我们能找到了一个合适的切入角度,服务他人,服务于大众,乃至服务于全人类,我们就完成了自我超越,更完成了自我实现,这就是生命的意义。
It is the meaning of life that we can find an appropriate angle of engagement, serving others, serving the masses, and even serving all mankind, through creation and work, through love, by saving others from suffering (even if we suffer ourselves, or by suffering).
文章来源|知乎
翻译|新译智能AI
编辑|董昕
新译科技订阅号
扫码关注
获取更多翻译知识

