大数跨境
0
0

直播预告|机器翻译与中国国际传播能力建设

直播预告|机器翻译与中国国际传播能力建设 新译研究院
2022-05-24
0
导读:新译大讲堂第二场活动,黄友义、李宇明、王立非、谢寿光等大咖对谈


2021年5月31日,中共中央政治局就加强我国国际传播能力建设进行第三十次集体学习。习近平总书记强调,讲好中国故事,传播好中国声音,展示真实、立体、全面的中国,是加强我国国际传播能力建设的重要任务。要深刻认识新形势下加强和改进国际传播工作的重要性和必要性,下大气力加强国际传播能力建设,形成同我国综合国力和国际地位相匹配的国际话语权,为我国改革发展稳定营造有利外部舆论环境,为推动构建人类命运共同体作出积极贡献。

语言服务是中国国际传播能力建设和对外话语体系建设的基础工程,人工智能技术则是语言服务的重要支撑技术。在习近平总书记“5·31”重要讲话发表一周年之际,新译大讲堂将在以“机器翻译与中国国际传播能力建设”为主题,围绕国际传播能力、对外传播话语、机器翻译技术、语言服务出口等举行专题讲座及高端对话。


直播时间


2022年5月30日(星期一)

下午14:30-16:30


直播链接


译直播


小鹅通


新译科技视频号


新译科技微博


新译科技b站直播间


央视频和抖音直播间准备ing,敬请期待


嘉宾介绍


专题讲座

主题:中国国际话语体系构建与人工智能翻译


主讲人

黄友义

       中国翻译协会常务副会长、中国翻译研究院副院长、全国翻译资格(水平)考试英语专家委员会主任、全国翻译系列高级职称任职资格评审委员会主任、教育部外语中文译写规范和中华思想文化术语传播部际联系会议首席专家,《公共外交季刊》编委会副主任、《大中华文库》副总编辑。曾任中国外文出版发行事业局副局长兼总编辑和中国互联网新闻中心主任、外文出版社总编辑、中国翻译协会秘书长、《中国翻译》杂志主编。


主持人

谢寿光

       中国出版协会第七届理事会副理事长,中国社会学会秘书长,中国科学管理协会副会长,中国社科院大学教授,云南大学特聘教授,新译研究院院长。曾长期担任社科文献出版社社长,开创皮书出版品牌;1993年成为享受国务院特殊津贴专家;2013年起担任国家社科基金社会学评审组专家。





高端对话

主题:国际传播能力、对外传播话语、机器翻译技术、语言服务出口


对谈专家

李宇明

      北京语言大学教授,国务院特殊津贴专家,“五一”劳动奖章获得者。北京语言大学语言资源高精尖创新中心首席科学家,国家语委中国语言文字规范标准研究中心主任,中国辞书学会会长,中国语言学会语言政策与规划专业委员会会长,国际中国语言学会(2016年-2017年)会长,《语言战略研究》主编。曾任国家语委副主任、教育部语言文字信息管理司司长、教育部语言文字应用研究所所长、北京语言大学党委书记、中国中文信息学会副理事长,华中师范大学副校长等职。


主持人

王立非

       博士,北京语言大学高级翻译学院教授、博士生导师、博士后合作导师、国际语言服务研究院院长,国家语言服务出口基地首席专家、商务英语专业负责人、国际语言服务博士点负责人。兼任中国对外贸易与经济合作企业协会商务英语专业委员会会长、中国英汉语比较研究会语言服务研究专业委员会副会长等。研究方向为语言教育、语言服务、商务英语等。在CSSCI期刊发表论文超过100篇。著有《经济话语研究新发展》、《语言服务产业论》、《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》、《“战疫”应急语言服务报告》等。主持和参与多项国家社科基金项目、教育部人文社科基金项目、北京市社会科学基金重点项目、国家语委重大项目等。








【声明】内容源于网络
0
0
新译研究院
新译研究院是新译信息科技(北京)有限公司设立的智库,由中国出版协会副理事长、社科文献出版社原社长谢寿光担任创始院长。研究方向包括与相关部委、行业协会、大学、企业开展智能翻译深度研究,组织行业会议,发布机器翻译年度报告,提供语言服务咨询等。
内容 48
粉丝 0
新译研究院 新译研究院是新译信息科技(北京)有限公司设立的智库,由中国出版协会副理事长、社科文献出版社原社长谢寿光担任创始院长。研究方向包括与相关部委、行业协会、大学、企业开展智能翻译深度研究,组织行业会议,发布机器翻译年度报告,提供语言服务咨询等。
总阅读13
粉丝0
内容48